Part Two: Dialogues 2.Borrow books 借书 3.In the museum 在展览馆
1.Plans 安排
A: Hey, Ted. What are you up to this Friday?
B: Well, I have the day off from work.
A: That’s great! Do you have any plans?
B: Well, I’ve been working so hard lately, so I’ll probably just take it easy.
A: Sounds nice.
B: Yeah, I’ll probably just stay in and relax. Maybe watch a few movies.
A: Can I stop by?
B: Sure. Any time.
A: 嘿,特德。这个星期五你去哪里?
B: 哦,我不用上班。
A: 太棒了。有什么计划吗?
B: 哦,这段时间我一直拼命工作。我可能只想放松放松。
A: 不错嘛!
B: 是呀,我可能就呆在家里轻松一下。可能看几场电影。
A: 我顺道来玩一玩好吗?
B: 当然,随时欢迎。
A: Can I help you?
B: Yes, I’m doing some research on Roman civilization. Do you have any books on the subject?
A: These books over here are about ancient history. They might be helpful.
B: Can I check this one out?
A: I’m sorry. It’s for reference only, so it must stay in the library. But you’re welcome to look through it.
B: Ok. And I’d like to check these books out.
A: All right. They’re due back next Wednesday.
B: Thanks for your help.
A: 我能为您效劳吗?
B: 我在做一些关于罗马文明方面的研究,这方面有没有什么书?
A: 这里的这些书是关于古代历史的。可能有些帮助。
B: 这本可以外借吗?
A: 对不起,这本只是参考书,不能外借。但是你可以查阅。
B: 好吧。我想借这些书。
A: 好的。归还期限是下个星期三。
B: 谢谢你的帮忙。
A: Wow! I can’t believe I’m standing here!
B: What are you so excited about?
A: I’m standing in front of an exquisite work of art!
B: What’s the big deal? It’s just a picture of some woman.
A: I’ve seen it so many times in books, but I never imagined I’d get to see it in person.
B: There are tons of other paintings that I think are better.
A: Maybe so, but do you have any idea how much this one is worth?!
B: No, how much is it worth?
A: About 80 million dollars.
B: Whoah.
A:哇,我简直不能相信我站着这儿。
B: 你怎么如此兴奋。
A: 我可是站在一副精美的艺术作品前面。
B: 这又有什么了不起。只是某位女士的肖像画而已。
A: 我在书本上看到很多次。但没想到可以亲眼见到。
B: 我想比这好的不计其数。
A: 可能是的。但是你知道这幅画值多少钱吗?
B: 不知道,值多少钱?
A: 大概8千万元。
B: 哇。