-ed与- ing 
学生们也经常混淆“bored”和“boring”,“excited”和“exciting”等等诸如此类的词。
“Bored”和“excited”之类的词常修饰事物给我们带来上述的情绪。例如,如果一部电影不好看,
它使我们感到无聊,我们就说我们“bored”;而导致我们“bored”情绪的事物是电影,
所以我们说电影“boring”。 
Examples: 
“That movie is really boring. The plot is dull and I don’t like the characters. I was really bored while watching it.” 
Chinese: “那部电影很无聊, 情节枯燥, 我不喜欢其中的角色。看这部电影时,我实在感到无聊。” 
解释: 
电影让我“bored”它是一部 “boring”电影。 
“Climbing the Yellow Mountain is quite tiring. It took us six hours to reach the top. When we finally got there, 
I was extremely tired.” 
Chinese: 爬黄山很累。我们花了六个小时到了山顶。当我们最后到达那里,我非常累。 
解释: 
爬黄山让我“tired”,它是“tiring”。 
“I am frightened at the speed at which AIDS is spreading in Africa. The statistics are rather frightening.” 
“Watching the flag-lowering ceremony at sunset on Tiananmen Square on National Day was really  
inspiring. I felt inspired.” 
“Watching Jackie Chan do martial arts always makes me excited. His movies are exciting.”