导读:2017年全国硕士研究生考试备考在于每天坚持的努力,每天坚持一点,就能取得不错的收获。文都网校考研页面分享《考研英语每日一练》。
As the senate prepares to end its summer recess on Sept. 6, one question looms larger than most: What will happen to Judge Merrick Garland? It has, after all, been more than five months since President Obama put forward his nominee to replace Supreme Court Justice Antonin Scalia, who died suddenly on Feb. 13. Republicans have refused to act on the nomination, leaving the U.S.’s most powerful judicial body one vote short of its nine-member bench. Thus far, that has caused the court to split 4-4 on decisions regarding illegal immigration, the sovereignty of Native American tribal courts and more.
相关文章
美国最高法院之争
昨天句子的解析:
Fortunately, the likely presidential candidates have no desire to “end the Fed”.
幸运的是,可能的总统候选人都没有想法去终止美联储的运营。
Donald Trump says he might replace Janet Yellen, the Fed’s chairman, with a Republican when her term ends.
特朗普说他可能会在美联储主席 Janet Yellen任期结束的时候,用一位共和党人来替代她。
That would be unwise, but hardly revolutionary.
那样做可能不明智,但也不是很突兀。(revolutionary)
Hillary Clinton wants to change the rules about who sits on the boards of the 12 powerful regional banks in the Fed system.
希拉里.克林顿希望改变关于下面这件事情的规则:谁能加入美联储势力很 大的12个地区分行的董事会。
对比一下你的翻译,看看差多远?
如有更多问题,欢迎咨询文都考研!我们将竭诚为您服务!点击这里咨询<<<
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |