导读:2017考研在于每天坚持的努力,每天坚持一点,就能取得不错的收获。文都网校分享《考研英语每日一练》。
It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources, and to social science historians who equate their activity with specific techniques.
解词:
traditional historians 传统历史学家,历史传统派
view history as 把历史看作是
sources 源泉,引申为史料来源
social science historians 社会科学历史学家,历史社科派
equate... with 把……等同于,认为……是
specific techniques 具体方法
析句:
句子主干是It applies equally to traditional historians and to social science historians. 直译这既适应于……又适应于……,引申为这既存在于……又存在于……。traditional historians who view history as...和social science historians who equate... with...是并列结构,指两种历史学家,各有定语从句修饰。
翻译:
它同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究是具体方法的研究。
温馨小提示:
their activity他们的活动,根据上下文内容引申为历史学研究活动,历史研究。这样翻译出的译文才有可读性。
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |
· 先人一步 赢定2017考研(专题) |