BBC News with Marion Marshall
前波黑塞族领导人姆拉迪奇将上诉抗拒被引渡海牙
A Serbian judge has ruled that the former Bosnian Serb military commander Ratko Mladic is fit enough to be transferred to the war crimes tribunal at The Hague. The general's lawyer said he would appeal against the decision on Monday on the grounds of his client's poor health. Meanwhile, the Serbian President Boris Tadic has announced that Ratko Mladic will be extradited despite his family's appeal. Mark Lowen reports from Belgrade.
The family of Ratko Mladic say he's a sick man, who needs an independent and urgent medical assessment in Belgrade, but that claim has failed to convince the Serbian president. Speaking to the BBC, President Tadic said that despite attempts to lodge an appeal against the extradition, Ratko Mladic will be transferred to The Hague to face charges of genocide and other war crimes, and that those who are found to have protected him during his years in hiding will be prosecuted too.
法航客机坠海前最后4分钟
Crash investigators say the pilots of an Air France jet struggled for almost four minutes to regain control of their plane before it plunged, tail first, into the Atlantic Ocean two years ago. With more details, here's Mark Lobel.
俄罗斯与西方一同敦促卡扎菲下台
Russia, until now a fierce critic of military action in Libya, has joined world leaders in urging Colonel Gaddafi to stand down. At the end of a G8 summit in Deauville in northern France, the Russian President Dmitry Medvedev said the world no longer saw Colonel Gaddafi as the Libyan leader, so he should go into exile but not in Russia.
World News from the BBC
卢旺达当局要求挖掘种族大屠杀遇难者的尸体
The Rwandan government has been accused of forcing people to exhume the bodies of relatives killed during the 1994 genocide for display at memorial sites. In a BBC documentary, the Rwandan opposition said the government threatened to send in prisoners if families refused to move the remains. Mary Harper reports.
The Rwandan Genocide Survivors Association supports the policy of exhuming the remains. Jean-Pierre Dusingizemungu is head of the association.
"The bodies should be preserved properly so that they can be displayed in this way for a long time."
The authorities want the remains of every victim to be shown in public to emphasise the scale and horror of the genocide. But many of those being asked to dig up the remains of those they lost 17 years ago would prefer them to rest in peace.
驻黎巴嫩意大利维和部队车队遭路边炸弹袭击
Six Italian soldiers have been wounded by a roadside bomb in southern Lebanon. It exploded as they were driving past in a United Nations convoy on the main road to the city of Sidon. Italian troops make up the biggest element in the UN force in Lebanon, tasked with keeping the peace in the border region with Israel.
希腊未能就新紧缩措施达成一致
Political parties in Greece have failed to agree on new austerity measures aimed at tackling the country's debt crisis. The opposition leader Antonis Samaras rejected a government plea for cross-party unity, saying he couldn't endorse a plan which, in his words, would flatten the economy and destroy Greek society. Greece is dependent on billions of dollars in loans from the International Monetary Fund and EU countries.
古巴放宽对私营餐饮业的限制
The Communist government of Cuba is easing its restrictions on privately-owned restaurants as part of new reforms announced today. Restaurant owners will be able to serve up to 50 guests at a time, almost twice as many as permitted before. Restaurants are a major source of income for Cuban families who open their homes to foreign tourists.
BBC News