Oxford Dictionary,one part of our memory ★★★
导读:《牛津英文词典》是世界上最权威,最完整的词典。它记录着英语语言的变迁,也承载着人类追求知识的执着情怀。但是现在,网络版牛津字典的流行使得印刷版字典市场急剧萎缩,《牛津英语词典》纸质版也许将不再出版。消息一出,震惊四座。没错,网络时代也许不再需要字典这么厚重的东西了,但是,有些遗憾,总还是挥之不去……
来源:英国《电讯报》2010年8月29日
难词解释:
1. shelf life 贮藏期限, 保质期
2. lexicographer [.leksi'k?gr?f?] n. 辞典编纂者
3. contemporary [k?n'temp?r?ri] adj.同时代的, 当代的
4. entry ['entri] n.词条
5. vuvuzela 呜呜组啦
6. encounter [in'kaunt?] v.遭遇, 遇到
7. subscriber [s?b'skraib?] n.订阅者
8. vanish ['væni?] v.突然不见;消失
9. inescapable [s?b'skraib?] adj.无法逃脱的,不可避免的
难句释义:
1. OUP said it would continue to print the more familiar Oxford Dictionary of English, the single-volume version sold in bookshops and which contains more contemporary entries such as vuvuzela, the plastic trumpet encountered in the 2010 football World Cup.
【佳译】出版社称将继续出版为大众所熟悉的《牛津英文词典》版本,即书店常见的单卷版。这个版本收录了更多当代词条。例如,今年南非世界杯期间的助威工具呜呜祖拉已入选最新的修订版。
【精析】主干部分是OUP said it would continue to print the more familiar Oxford Dictionary of English。后面的the single-volume version sold in bookshops是同位语,which contains…定语从句。最后的the plastic trumpet…,是vuvuzela的同位语。
2. Books are about to vanish; reading is about to expand as a pastime; these are inescapable realities.
【佳译】纸质书即将消失,阅读将会成为一种消遣,我们无法阻止这些事实的发生。
【精析】这里是三个并列的句子。pastime的意思是“娱乐,消遣”。inescapable reality,指“无法避免的事实”。
译海拾贝:
牛津大学出版社近日称,他们有可能停止《牛津英文词典》第三版的再版。由于网络对图书市场的冲击,《牛津英文词典》第三版销量下降。
牛津大学出版社称网络的冲击使得《牛津英文词典》第三版将来很有可能只以电子版形式销售。牛津大学出版社行政总裁奈杰尔-波特伍德称,“印刷版词典市场正在缩水,每年市场份额都下降10个百分点左右”。当被问到第三版会不会继续印刷时,他说:“我可不这么想。”波特伍德称印刷版词典在货架上销售的“寿命”只剩下30年。
在过去的21年里,由80人组成的编纂小组一直从事着《牛津英文词典》第三版的编纂工作。但是编纂工作才仅仅完成了21%,还需要十年时间继续努力。
出版社称将继续出版为大众所熟悉的《牛津英文词典》版本,即书店常见的单卷版。这个版本收录了更多当代词条。例如,今年南非世界杯期间的助威工具呜呜祖拉已入选最新的修订版。
时下流行的《牛津英文词典》第二版已在网上流行了10年,每月点击率达200万次。想要使用的用户每年需支付240英镑订阅费。
波特伍德说,“纸质书即将消失,阅读将会成为一种消遣,我们无法阻止这些事实的发生。”
Alumni preferences in many US universities ★★★
美国大学也偏好关系网
导读:和中国“一考定终身”的大学入学制度不同,美国大学录取学生要考量很多方面的内容。除了高中学业成绩,自述信,学生的课外活动经历之外,大学录取学生时还会受所谓的“潜规则”影响。名牌大学有一种 “世袭情结”,它们偏好录取自己校友的孩子。
来源:《环球时报》2010年10月14日
难词解释:
1. alumni [?'l?mnai] n.毕业生, 校友(alumnus的复数)
2. admission [?d'mi??n] n.入学
3. SAT =Standard Assessment Test 学业标准测试,俗称美国高考
4. counterpart ['kaunt?pɑ:t] n.对应物
5. legacy ['leg?si] n.遗赠物, 先人或过去遗留下来的东西
难句释义:
1. Alumni preferences provide an admissions advantage to the children of alumni.
【佳译】大学偏好录取自己校友的孩子。
【精析】主语是Alumni preference,指“对大学校友子女的偏好”。谓语部分是provide…to…。provide的宾语是an admissions advantage,advantage指“优势”。
2. The book have shown that being the child of an alumnus adds the equivalent of 160 SAT points to one's application and increases one's chances of admission by almost 20 percentage points.
【佳译】该书显示,如果是校友的孩子,那么在大学录取入学中,他的入学考试成绩会加160分,录取率会增加20%。
【精析】句子主干部分是The book have shown that。that后接宾语从句,这个宾语从句中的主语是一个动名词短语being the child of an alumnus,谓语由两个并列成分构成,第一个谓语动词是add,第二个是increase,两个动词的宾语分别是the equivalent of 160 SAT points和 one’s chances of admission。chance在这里的意思是“几率”。
译海拾贝:
世纪基金会出版的新书《给富人的平权行动》中发现,大学偏好录取自己校友的孩子。
该书显示,如果是校友的孩子,那么在大学录取入学中,他的入学考试成绩会加160分,录取率会增加20%。
主编理查德D•卡兰伯格指出, “如果父母是校友,那么将为学生的大学入学考试增加160分。也就是说,一个人按照原先的成绩只有30%的机会进入大学,但如果他是学校校友的孩子,那么相同的成绩下,他就有50%的机会入校。”
书里列举了普林斯顿大学的例子,2009年,被普林斯顿大学录取的校友的学生人数占到41.7%,这是非校友孩子的4.5倍。但在1992年,这个比例只有2.8倍。
书中还发现,并不是只有一流大学才有这种情况,宗教大学也不例外。像是印第安纳州知名的圣母大学,大约四分之一学生的父母都是校友。加州理工学院与此形成了强烈的对比,父母为校友的学生只占全部学生的1.5%。
前乔治华盛顿大学校长崔顿伯格则表示,大学申请的过程很复杂,大学会综合评估每个申请人的资历,而父母的校友身份并不是大学的唯一考量。
Australian colleges in crisis ★★★
澳大利亚大学陷入危机
导读:澳大利亚凭借其卓越的教学质量、良好的生活环境向来是中国学生留学移民的首选。但是2010年澳洲移民政策不断改动,技术移民名额数量遭削减,致使澳洲各个大学的国际生源已经明显下降,澳洲的国际留学生市场陷入重重危机。
来源:《澳大利亚人报》2010年9月17日
难词解释:
1. turmoil ['t?:m?il] n.混乱, 骚动
2. jeopardy ['d?ep?di] n. 危险
3. intake ['inteik] n.吸入, 招收
4. wane [wein] v.变小, 亏缺
5. TAFE college=Technical and Further Education college职业技术与继续教育学院
6. Australia's Skilled Migration List 澳大利亚技术移民
7. destination country 留学目的国
难句释义:
1. Australian universities are facing a funding crisis that could throw Julia Gillard’s education revolution into turmoil.
【佳译】据9月17日《澳大利亚人》报报道,澳大利亚许多大学正面临着资金危机,吉拉德政府的教育改革有可能因此陷入混乱。
【精析】这句话的主干是Australian universities are facing a funding crisis。关系词that引导的是一个定语从句。throw sb./sth. into turmoil这个短语的意思是“使……陷入混乱”。
2. The sector is facing further college closures as enrollments for the next two intakes from China have fallen by up to 40 percent from China and demand from nine out of ten of the biggest markets is waning.
【佳译】由于接下来两季的中学生新生预入学人数减少40%,并且大部分留学市场的需求也在减少,澳大利亚一些大学正面临倒闭的危险。
【精析】这是一个复合句,主句部分是The sector is facing further college closures,从句部分是一个原因状语从句,由表原因的连词as引导。这里主句的主语The sector是指the education sector。从句中又包含了两个由连词and连接的并列分句。第一个分句是enrollments for the next two intakes from China have fallen by up to 40 percent from China。intake在这里的意思是“招生季节”。另外一个分句是demand from nine out of ten of the biggest markets is waning。注意这句话中表示下降的两个词,fall和wane。
译海拾贝:
据9月17日《澳大利亚人》报报道,澳大利亚许多大学正面临着资金危机,吉拉德政府的教育改革有可能因此陷入混乱。
中国的一些留学中介机构说,澳大利亚同中国之间60亿美元的教育往来岌岌可危。
由于接下来两季的中学生新生预入学人数减少40%,并且大部分留学市场的需求也在减少,澳大利亚一些大学正面临倒闭的危险。
对于下个月开始的夏季大学录取工作,中国在澳大利亚本科大学的预入学人数下降了30%-40%,在技术专科学院的预入学人数下降了80%。
在澳大利亚54.5万外国留学生中,中国学生占27%。中国学生锐减的原因是澳大利亚的技术移民名额数量遭削减(五月份数量下降了50%)。
一家移民中介机构的负责人王薇说:“至少60%的学生和他们的父母在做决定之前都会考虑移民的可能型。学生到海外之后,可能有95%的人希望移民。”
她说:“在2006年以前,在中国留学生目的地国家排名中,澳大利亚名列第一。现在排名靠前的则是美国、英国、澳大利亚和加拿大。”
Pressure from girls ★★★
女生多,男生英语成绩差
导读:以往人们一直觉得,一个班级有女生,能对男生的学习产生积极影响。但是现在研究人员发现,当班上女生人数较多时,男生的英语就会变得较差。这一方面和男生的心理压力有关,一方面和老师偏向于女生的教学方式有关。
来源:英国《卫报》2009年4月21日
难词解释:
1. contradict [.k?ntr?'dikt] v.与 ... 矛盾
2. consistently [k?n'sist?ntli] adv.一致地, 始终如一地
3. outperform [.autp?'f?:m] v.优于, 超额完成
4. disrupt [dis'r?pt] v.干扰, 打断
难句释义:
1. Boys do worse in English when there are girls in their class, researchers will say today, contradicting the widely held belief that girls are always a good influence on boys in school.
【佳译】研究人员今天宣称,当班上女生人数较多时,男生的英语就会变得较差。而人们以往普遍认为,在学校中,女生对男生总是有积极影响。
【精析】主干部分是Boys do worse in English when there are girls in their classes。后面的contradicting the widely held belief that…,相当于一个which引导的非限制性语从句。belief后面的that引导的是同位语从句,补充说明belief的内容。 widely held belief指“普遍的观点,信仰”。
2. Boys consistently perform up to a tenth of a grade worse when they study English with high numbers of girls as opposed to few or no girls, Proud found.
【佳译】普劳德发现,相对班上没有或者有很少女生的班级而言,当班上女生人数较多时,男生的英语成绩总是会下降10%。
【精析】found后接的宾语从句中的主干部分是Boy consistently perform up to a tenth of a grade worse…。as opposed to,固定搭配,“与…相反,与…形成对照”。例如,I'd prefer to go on holiday in May, as opposed to September.
译海拾贝:
研究人员今天宣称,当班上女生人数较多时,男生的英语就会变得较差。而人们以往普遍认为,在学校中,女生对男生总是有积极影响。
“对于小学与初中的英语课而言,女生越少,男生成绩越好”。布里斯托大学的研究生史蒂文·普劳德将在皇家经济学会的会议上宣布他的这一研究成果。 为了完成他的博士研究课题,普劳德在2002年至2004年间跟踪调查了英格兰16000所学校里7岁、11岁、14岁、16岁的男女生测试成绩。他发现,相对班上没有或者有很少女生的班级而言,当班上女生人数较多时,男生的英语成绩总是会下降10%。普劳德发现,这种现象在小学尤其明显。依照他的研究成果,普劳德建议男生应该被安排在单独的班上学习英语。 而女生的英语成绩则不受男生人数影响,她们在学校的所有学习阶段英语表现都要强过男生。
之所以出现这样的情况,普劳德认为是因为男生会认识到女生在英语方面要比他们强。老师采取的教学方式更适合女生也有可能是另外一个原因。而在小学数学与科学课程中,女生人数的增加会使男女生都受益,因为她们的存在使得喜欢扰乱课堂秩序的男生们有所收敛。 女生们的英语成绩使男生们在英语方面备受打击,教授称,“但这不能解释为何女生比例高时,他们的数学与科学表现也较好。”
Kids and sleep, why they need more? ★★★★
开学了 给孩子一个好睡眠
导读:近日一项有关儿童的研究发现,睡眠不仅和儿童的认知表现有重要关系,而且会影响他们的行为和情绪。睡眠缺乏的孩子会表现得尤为紧张和亢奋。看来望子成龙的父母们在培养孩子们种种兴趣爱好的同时,也要开始关注孩子们的睡眠问题了。
来源:《美国新闻与世界报道》2007年9月6日
难词解释:
1. routine [ru:'ti:n] n.常规,惯例
2. shave off刮掉,削减
3. contributor [k?n'tribjut?] n.促成因素
4. deprive [di'praiv] v.剥夺,使丧失
5. hyper-excitable adj.过于兴奋地
6. deficit ['defisit] n.逆差, 不足
7. pediatric [.pi:di'ætrik] adj. 儿科的
8. erratic [i'rætik] adj.古怪的, 飘忽不定的, 不稳定的
9. impulsive [im'p?lsiv] adj.冲动的
10. chronic ['kr?nik] adj.慢性的
11. detrimental [.detri'mentl] adj.有害的
难句释义:
1. As they shave off time for TV and the Internet to make way for schoolwork, parents may want to add extra for that other big contributor to success at school: sleep.
【佳译】在减少孩子们看电视和上网的时间,而把精力专注于学习的同时,家长们可能还想为孩子的学习进步再添一大“砝码”——睡眠。
【精析】这句话是一个主从复合句。从句由时间连词as连接,shave off表示“削减”,make way for,表示“让位于……”。主句部分有一个常用词contributor,只“发挥作用的因素”,the contributor to success,表示“取得成功的一个因素”。这个短语大家在写作文时也可以借鉴。
2. Reducing the amount of hours a child sleeps manifests itself in the child becoming wired and hyper-excitable--exhibiting behavior similar to children with attention deficit disorder.
【佳译】孩子在缺乏睡眠的情况下会变得很亢奋——他们此时的行为表现与多动症儿童类似
【精析】主语是一个动名词短语reducing the amount of hours a child sleeps。谓语动词manifest itself in…,意思是“表现在…方面”。破折号后面的内容exhibiting behavior similar to children with attention deficit disorder,一个现在分词短语,相当于一个省略了who are的定语从句,这个定语从句的先行词应该是child。attention deficit disorder,是一种病症,叫做“注意力缺损症”。
3. She thinks there's a critical period in early childhood when the lack of sleep is particularly detrimental to development, even if sleep habits improve later on.
【佳译】她认为,幼童时期中存在一个关键阶段,在这一阶段缺乏睡眠对孩子的成长尤为不利,即使他们今后的睡眠习惯有所改善也无法补救。
【精析】这句话的主语是she,谓语是think,谓语后面就紧跟一个宾语从句。宾语从句中使用了there be 句型。there’s a critical period in early childhood。critical period,指“关键时期”,儿童在养成正确的睡眠习惯的过程中有一个critical period,过了这个时期,正确的睡眠习惯将无法养成。childhood后面接了一个关系副词when引导的定语从句,在这个定语从句中也包含一个主从复合句,主句部分的主语是the lack of sleep,谓语部分是be detrimental to…,这是一个常用短语,表示“对……有害的”。宾语development。从句由连词even if引导。
译海拾贝:
新学期伊始,很多家长正努力把孩子拉回到正常的学习轨道上来。在减少孩子们看电视和上网的时间,而把精力专注于学习的同时,家长们可能还想为孩子的学习进步再添一大“砝码”——睡眠。近日一项有关儿童的研究发现,睡眠不仅和儿童的认知表现有重要关系,而且会影响他们的行为和情绪。
如果睡眠不足,对孩子们会造成什么影响呢?如果一个成年人睡眠不足,他往往会感到困乏、没有精神,而孩子睡眠不足时的反应则不同于成年人。“孩子在缺乏睡眠的情况下会变得很亢奋——他们此时的行为表现与多动症儿童类似,” 肯塔基州路易斯维尔大学的儿童睡眠研究主任大卫•格扎尔说格扎尔说。在睡眠不足的情况下,孩子的情绪会变得反复无常,他们往往不听话、注意力也不如平时集中。蒙特利尔大学的研究人员称,一项有关幼童的研究表明,如果儿童睡眠时间严重低于专家建议的10个小时,那么儿童将会更加亢奋与冲动,他们在两项认知能力测试中的得分也较低。
该研究报告的撰写者之、一睡眠研究专家多明尼克•派提特说:“我们的研究结果表明,在幼童时期,长时间缺乏睡眠,哪怕每晚只减少一小时,都会影响孩子上学时的认知表现。”她认为,幼童时期中存在一个关键阶段,在这一阶段缺乏睡眠对孩子的成长尤为不利,即使他们今后的睡眠习惯有所改善也无法补救。