Does Engineering Pay More Than Liberal Arts? ★★★
导读:在科学技术代表第一生产力的今天,重理轻文的思维并未发生很大改变。文科生就业前景不如工科生,就业起薪也远远低于工科生,这样的社会现实让很多文科生心怀怨词却又无可奈何……
来源:《华尔街日报》2010年10月27日
难词解释:
1. liberal art 文科
2. inflation [in'flei??n] n.通货膨胀, 膨胀
3. mid-career 职业中期生涯
4. hotbed ['h?t.bed] n. 温床、领域
5. grad [græd] abbr. 毕业生, 校友(=graduate)
6. internship ['int?:n?ip] n.实习生职位, 实习期
难句释义:
1. The starting pay of certain liberal arts majors generally is well below that of graduates in engineering fields.
【佳译】某些文科专业毕业生的起薪远远低于工科毕业生。
【精析】the starting pay指“起薪”。注意文科和工科的说法,liberal art和engineering。理科是science。
2. The reported starting pay was adjusted for inflation to make the salaries of graduates from different years comparable.
【佳译】为了使不同时间毕业的学生的薪水具有可比性,调查报告数据剔除了通胀因素。【精析】句子的主干部分是The reported starting pay was adjusted for inflation。sth. is adjusted for sth.,意思是“为某件事情而作出调整”。主干后接一个表目的的不定式短语,to make….comparable,意思是“使……具有可比性”。
3. Technical majors even have an advantage in fields that are typically hotbeds for liberal arts majors.
【佳译】甚至在文科专业本应该很吃香的领域,技术专业也占有优势。
【精析】hotbed,原义指“温床”,这里指“热门的领域”。
译海拾贝:
某些文科专业毕业生的起薪远远低于工科毕业生。
工科学生毕业后第一份全职工作的平均起薪是年薪5.6万美元,而传媒和英语专业学生毕业后第一份工作的年薪只有3.4万美元。
PayScale.com今年4月至6月间对1.1万名1999年至2010年间左右的毕业生进行了收入调查。为了使不同时间毕业的学生的薪水具有可比性,调查报告数据剔除了通胀因素。
科罗拉多州职业咨询师皮奥特罗斯基说,技术专业毕业生相较于文科毕业生的薪水优势通常会贯穿于整个职业生涯。她说,尽管不同的文科专业,薪水差别也比较大,但她在北科罗拉多州接触到的处于职业生涯中期的文科专业毕业生的年薪在6万到7万美元之间。毕业于技术专业的人的薪水至少高出1万美元。
她说,甚至在文科专业本应该很吃香的领域,技术专业也占有优势。所有的行业都重视技术专业人才,我曾看到一个公司的沟通部门竟然更喜欢工程学毕业的人,而不是传媒系。
调查还发现,经济学是起薪最高的文科专业,年薪为4.2万美元。
布鲁克斯说,最成功的文科专业人才不是去读研究生深造,就是在还没毕业时就开始通过实习为自己的事业打基础。
PayScale的这份调查是《华尔街日报》“职业道路”项目的一部分,该项目旨在找出那些最令人满意的、待遇优厚、潜力巨大的职业。PayScale调查了在多个行业工作的人,包括医疗、金融或政府部门等。
Standardized English tests halted in Iran ★★★
托福考试在伊朗叫停
导读:美国教育考试服务中心日前宣布,美国将暂停接受伊朗人的语言考试报名,包括在伊托福考试。此举被认为是国际社会对伊朗采取新制裁措施迈出的实质性一步。此举不仅让很多志向留学的伊朗人大失所望,也让很多美国人心怀担忧。
来源:美国《纽约时报》2010年7月17日
难词解释:
1. suspend [s?s'pend] v. 使中止
2. resolution [,rez?'lu:??n] n.决议
3. expatriate [eks'pætrieit] n.移居国外者
4. appall [?'p?:l] vt.使惊骇,使大吃一惊
5. sanction ['sæ?k??n] n.认可,批准
6. unilateral ['ju:ni'læt?r?l] adj.单边的
7. blacklist ['blæklist] v.将…列入黑名单
8. counterproductive ['kaunt?pr?'d?ktiv] adj.产生不良后果的
9. empower[im'pau?] v.授权
10. undue ['?n'dju:] adj.过分的
难句释义:
1. Experts and Iranian expatriates were appalled, saying that if the sanctions prohibited Iranians from studying abroad, they would hurt precisely the kind of outward-looking young Iranians the West would like to help.
【佳译】美国专家和部分伊朗人对此反映强烈,称如果伊朗人在境外学习被禁,受到伤害的正是西方国家愿意帮助培养的积极开放的伊朗年轻人。
【精析】主句部分是Experts and Iranian expatriates were appalled。saying that...,现在分词短语充当伴随状语。that后接宾语从句。宾语从句又是由一个主句和一个if引导的条件状语从句构成的。prohibit sb. from doing sth.,相当于stop…from doing,“阻止某人做某事”。outward-looking young Iranians,指“积极开放的伊朗年轻人”。
2. Our intent remains to apply pressure on the Iranian government without placing an undue burden on the Iranian people.
【佳译】我们的目的是想对伊朗政府施压,而不是想让伊朗民众背上包袱。
【精析】intent,相当于intention,表“意图”。apply pressure on sb.,“给……施加压力”。place a burden on sb.,“给……增添负担”。
译海拾贝:
美国教育考试服务中心宣布暂不受理伊朗的英语考试报名,包括很受欢迎的“托福”考试。该中心网站在上周三发布的声明中援引联合国对伊朗的制裁决议,称这一决议“影响了部分银行和金融机构在伊朗的交易。”美国教育考试服务机构将不能从伊朗收取考试费,因此“暂停在伊朗的托福考试报名。”
美国专家和部分伊朗人对此反映强烈,称如果伊朗人在境外学习被禁,受到伤害的正是西方国家愿意帮助培养的积极开放的伊朗年轻人。
今年6月美国安全委员会通过了第四项针对伊朗的制裁决议,主要对与伊朗伊斯兰革命卫队相关的武器购买和金融交易进行制裁。美国总统奥巴马还另外签署了一道单边制裁法令,禁止外国银行与伊朗革命卫队或列入“黑名单”的伊朗机构有金融来往。
卡内基国际和平捐助机构的伊朗专家卡里姆·萨德扎德普尔表示:“限制托福考试在伊朗的正常运行有悖于制裁目的。这一做法伤害的不是伊朗政府,反而是民众,说得更准确些,是西方希望那些能掌控伊朗未来的民众。”
美国国务院发言人克劳利称美国政府“正在研究采取其他的机制”以便让美国考试服务机构在伊朗继续运转。他强调:“我们的目的是想对伊朗政府施压,而不是想让伊朗民众背上包袱。”
In Digital Age, Does Handwriting Still Matter? ★★★
数字时代,还需要写字吗?
导读:手执钢笔,对照字帖一笔一划描摹字体的年代已经过去,现在人们更常见到的是手拿感应笔在屏幕上写出的歪歪扭扭的汉字。书法,在这个数字年代已经成为被遗忘的艺术。当你时不时地提笔写字的时候,你也许会为自己的退化感到担忧,也许会自问:数字年代,字写得好坏还有关系吗?
来源:《华尔街日报》2010年10月18日
难词解释:
1. correspondence [.k?ri'sp?nd?ns] n.通信, 信件, 相符
2. building block 基石
3. composition [.k?mp?'zi??n] n.组织,作文
4. resurgence [ri's?:d??ns] n. 再起, 复活, 再现
5. balk [b?:k] v. 逃避,阻止
6. iTunes 一种媒体播放软件,苹果公司出品
7. abc PocketPhonics, ABC Tracer, iWriteWords 软件名
难词解释:
1. We talk about new research showing how handwriting helps with learning letters and shapes, can improve idea composition and expression and may even aid fine motor skill development.
【佳译】新研究业已证明,书写行为可以帮助孩子识字辨形,可以帮助孩子整理和表达思想,甚至还可以帮助孩子改进精细运动技能。
【精析】主干部分是We talk about new research…。后面的showing…,相当于which shows,作定语。show后面又接一个how引导的宾语从句。宾语从句中的主语是handwriting,谓语由几个并列成分充当,help…,improve…,aid…。
2. Ironically, it may be modern technology that gives a boost to handwriting's resurgence.
【佳译】具有讽刺意味的是,书写的复兴也许得依靠现代的科技手段。
【精析】ironically,表示“具有讽刺意味的”。句子主干部分采用了it is… that强调句型。give a boost to sth.,表示“推动,促进”,相当于动词“boost”。
译海拾贝:
最近在你看到你的孩子(或者是你自己的)写的字的时候你有没有想过要改进你们的字呢?接下来,你是不是想过这样一个问题:在如今这个数字时代,字写得好坏还有关系吗?
答案是可能有。书写不仅仅只是一种交流的手段,它是学习的重要基石。在今天的这篇报导当中,我们要说的是,新研究业已证明,书写行为可以帮助孩子识字辨形,可以帮助孩子整理和表达思想,甚至还可以帮助孩子改进运动技能。
即便是成年人,也可以从学习一种截然不同的语言──比如中文──或是化学符号之类的科学符号当中受益。还有些医生认为,书写行为可以帮助老人保持敏捷的思维。
具有讽刺意味的是,书写的复兴也许得依靠现代的科技手段。如果你的孩子逃避传统的书法教育,或者是在这方面不长进,适用于iPhone、iPod,、iPad等触摸屏装置的各种新款教育游戏就会成为令你欣然接纳的教学帮手。
我们使用了iTunes软件商店里的几款名叫abc PocketPhonics、ABC Tracer、iWriteWords之类的教育软件。当孩子们在游戏中表现不俗时,游戏中就会出现铅笔欢呼、动物喝彩等画面,孩子们由此得到积极的反馈。下载了这类游戏的家长说,他们的孩子把在这些装置上书写当成了一种游戏。除此之外,也有成人适用的软件,比如售价3.99美元的WritePad,这款软件可以把你的笔迹转换成文本。也有一些成人已经开始通过传统的方式来改进自己的笔迹。
Exercise really does make you clever ★★★
锻炼让你更聪明
导读:研究表明,比起不爱运动的孩子,喜欢运动的小孩学习成绩更好、各方面表现也更优异。如果您想让您家的孩子在学校的表现更加优异一些,那么不妨让他的在课余时间多锻炼锻炼身体吧。
来源:英国《每日邮报》2010年9月16日
难词解释:
1. brainy ['breini] adj. 聪明的, 头脑好的
2. resonance ['rez?n?ns] n.共鸣, 共振
3. treadmill ['tredmil] n.踏车
4. hippocampus [.hip?'kæmp?s] n. 海马,(脑内的)海马状突起
5. lousy ['lauzi]<口>adj. 差劲的
难句释义:
1. If you want to boost your child’s results at school, you could do a lot worse than ensuring that they do plenty of exercise.
【佳译】如果想让你的孩子在学校的表现更加优异一些,你就应该让他们多锻炼身体。
【精析】这是一个主从复合句,其中包含一个if引导的条件状语从句。主句中使用 了do a lot worse than…这样的句式,表示“你最好做某事”。例如,If you want a safe investment, you can do a lot worse than putting your money in the building society . 要想投资而不冒风险,不如把钱投资到房屋建筑协会。
2. If you get some lousy genes from your parents, you can’t really fix that, and it’s not easy to do something about your economic status.
【佳译】如果从父母那里遗传得到的基因不够好,你对此毫无办法。如果身在经济条件不好的家庭,你也无能为力。
【精析】这是一个主从复合句,包含一个if引导的条件状语从句。Lousy,口语,表式“很糟糕的”。economic status,指“经济地位”。
译海拾贝:
如果想让你的孩子在学校的表现更加优异一些,你就应该让他们多锻炼身体。研究表明,活泼好动的孩子的大脑”更聪明“。美国的一组研究人员已经通过扫描的方法显示出活泼的孩子大脑中的一个重要部分比不喜欢运动的儿童发育要快。比起不爱运动的孩子,喜欢运动的小孩学习成绩更好、各方面表现也更优异。
实验证明,聪明孩子的大脑中重要部分的体积要比身材过胖、或者不健康的孩子大12%。研究者相信,从小就鼓励孩子们运动可以帮助他们在学校生活中发展得更好。美国一所大学运用“磁共振”来进行实验,实验对象为49名9—10岁的儿童,这种技术可以精确的显示出人体器官以及各个组织的具体情况。
科学家通过让孩子们在跑步机上跑步来测量它们的健康水平。大脑海马区负责记忆和学习,科学家们发现体力好的孩子中的“大脑海马区”比体力不好的孩子要大12%。
实验的带头人说,研究的结果证实了让孩子在年幼的时候加强身体锻炼的重要性。“我们知道‘经验’、‘环境’以及社会因素都会对大脑的发展产生影响。如果从父母那里遗传得到的基因不够好,你对此毫无办法。如果身在经济条件不好的家庭,你也无能为力。但是通过鼓励孩子多运动,我们至少可以让他们通过后天的锻炼来寻求进步。”
Net-addicted teens face double depression risk ★★★
“网络上瘾”青少年更易得抑郁症
导读:青少年网瘾是社会关注的一大焦点问题。上网成瘾不仅会影响青少年的学业,还会对他们的身心健康造成影响。最新研究表明,网络上瘾的青少年得抑郁症的机率是一般青少年的二倍多……
来源:英国《每日邮报》2010年8月3日
难词解释:
1. addict [?'dikt] v.沉溺, 使 ... 上瘾
2. pathological [.pæθ?'l?d?ik?l] adj. 病理学的
3. moody ['mu:di] adj. 易怒的, 喜怒无常的
4. classify ['klæsifai] v.分类, 归类
5. moderately ['m?d?ritli] adv. 适度地, 一般地
6. deem [di:m] v.认为, 看法
难句释义:
1. Around 6 percent, or 62 teenagers, were classified as having moderately pathological internet use, while 0.2 per cent, or two teenagers, were deemed severely at risk.
【佳译】大约有62名青少年被列为得了中度“病态网络综合症”,这占到调查人数的6%。0.2%,也就是两位青少年患有重度“病态网络综合症”。
【精析】这是一个并列句,由连词“while”连接。moderately pathological internet use,指“中度病态网络综合症”。be severely at risk,表示“非常危险”。
2. This result suggests that young people who are initially free of mental health problems but use the internet pathologically could develop depression as a consequence.
【佳译】调查研究结果表明,早期没有心理疾病的青少年过度上网会引发严重的抑郁症
【精析】本句的主语是The result,谓语suggest,谓语后接一个that引导的宾语从句。宾语从句中的主语是The people,谓语部分是could develop depression as a consequence,中间的who are initially free of mental health problems but use the internet pathologically,是一个定语从句,修饰the people。 free of sth.,固定搭配,表示“没有的,免于…的”。例如,He is a man free of trouble. 他是个无忧无虑的人。as a consequence,固定搭配,表“结果”。
译海拾贝:
“网络上瘾”的青少年得抑郁症的机率是一般青少年的二倍多。这是调查研究第一次明确表明,对网络“病态的迷恋”会引发心理疾病问题。
青少年医学和儿科档案杂志报道说,研究对中国1000名平均年龄在15周岁患有抑郁和精神紧张的青少年进行了调查评估。研究问题包括,“青少年在远离网络时多久会感到抑郁、情绪低落和精神紧张,而一旦回到网络中又恢复正常。”
大约有62名青少年被列为得了中度“病态网络综合症”,这占到调查人数的6%。0.2%,也就是两位青少年患有重度“病态网络综合症”。 九个月后,对这些青少年重新调查,发现超过8%,也就是大约87名青少年的抑郁症加重了。
此项研究由澳大利亚悉尼医学院的劳伦斯•兰姆和教育部彭咨文以及中国广东中山大学合作完成。
“调查研究结果表明,早期没有心理疾病的青少年过度上网会引发严重的抑郁症,” 兰姆先生说。