文都网校 > 关于文都网校

每日一练

更多

每日一句:2017考研英语第七十五句

  今天的句子:

  Yet despite self-congratulatory rhetoric about being “the envy of the world,” a disheartening proportion of higher education gets failing grades when it comes to

  dealing with that apathy toward learning.

  昨天的句子解析:

  Whether tech firms, rather than universities, are best placed to deliver general progress in AI is up for debate.

  这是一个非常好的写作句子;

  确定主干:Whether +从句 is up for debate.

  其他成分: (whether)tech firms, rather than(而不是) universities, are best placed to deliver general progress in AI  (主语从句)

  从句主干:Tech firms are best placed to deliver general progress(总体进展) in AI.

  参考译文: 最有优势推进人工智能研究总体进展的地方是技术公司而不是高校吗?人们说法不一。

  写作例句:Whether smart devices are favorably influencing children’s learning is up for debate.

  智能设备是否会有利地影响孩子的学习到现在还在争论之中。

  第二个句子:

  Andrew Moore, the dean of Carnegie Mellon University’s computer-science department, worries about the potential for a “seed corn” problem: that universities could one day lack sufficient staff to produce future crops of researchers.

  确定主干:Andrew Moore worries about the potential for a “seed corn” problem

  其他成分:1.the dean of Carnegie Mellon University’s computer-science department 同位语;

  2.universities could one day lack sufficient staff to produce future crops of

  researchers.

  同位语从句解释problem;

  独立成句:1.Andrew Moore is the dean of Carnegie Mellon University’s computer-science department.

  2.Universities could one day lack sufficient staff to produce future crops of researchers.

  参考译文:卡耐基梅隆大学计算机系主任安德鲁摩尔担心“种子人才”的问题:大学终有一天会缺乏教师去培养未来的研究人员。

  第三个句子:

  As bad, with fewer people doing pure academic research, sharing ideas openly or working on projects with decades-long time horizons, future breakthroughs could also be stunted.

  确定主干:sharing ideas openly or working on projects with decades-long time horizons(时间跨度), future breakthroughs could also be stunted.

  切分成分:As bad 状语 (同样糟糕的是)

  with fewer people doing pure academic research 状语

  独立成句: with fewer people doing pure academic research

  = fewer people do pure academic research.

  参考译文: 同样糟糕的是,越来越少的人会从事纯学术研究。公开分享想法,参与跨度达几十年的研究项目以后未来的突破也可能受到制约。

  作者在最后一段给了这样一个句子:

  But such risks will not necessarily materialise(成真).

  参考译文:但是这样的风险未必会成真。

  这又是一个写作的句子;你可以作为反驳句型使用哦!

热点聚焦考研关注

· 文都名师:2016年考研真题解析!

· 2017考研时间安排汇总

· 2017考研备考计划与课程推荐

· 2017考研政治英语一数学特训通关班

· 2017考研西医综合特训通关班

· 2017考研政治英语一特训通关班

复习备考综合辅导

· 先人一步 赢定2017考研(专题)

· 2017考研:决定考研成败的几大武器

· 2017考研人必备的第一神器:真题

· 每日一句:文都何凯文考研英语每日一句汇总

· 文都网校2017考研每日一练

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2