文都网校 > 关于文都网校

每日一练

更多

每日一句:2017考研英语第七十句

  今天的句子:

  Do animals have rights? This is how the question is usually put. It sounds like a useful,ground-clearing way to start.Actually,it isn't,because it assumes that

  there is an agreed account of human rights,which is something the world does not have.

  昨天句子的解析:

  On the other, it(discipline这一学科) links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.

  词汇突破:1.Everyday realities 每天的事实 (日常事实)

  2.Be parallel to 与…相平行(与…相似)

  3.Forge 建立,铸造,打造

  4.Forge link 建立联系

  5.Cover news 报道新闻

  主干识别:it links these concepts to everyday realities

  切分成分:in a manner 状语

  which is parallel to the links 定语从句

  journalists forge 定语从句修饰links

  on a daily basis 状语

  as they cover and comment on the news 状语

  翻译点拨:这个句子由于层次比较复杂,单词虽然简单但是具体赋予中文含义的时候会有一定的难度。

  初步翻译:另一方面,这个学科把这些概念和日常事实联系起来,以这样一种方式来联系,这种方式类似于新闻记者建立起来的联系,在每天的基础上,当他们报道和评论新闻时。

  这样的初步翻译肯定是不行的是需要改进的:

  首先可以将: On a daily basis简化翻译为:每天= everyday

  后半句可以改为:

  这种方式与新闻记者每天报道和评论新闻时建立起来的联系是相似的。

  翻译到这里很多考区可以拿满分,但是仔细一点解释就可以知道:

  新闻记者在报道和评论新闻的时候建立的联系就是和日常事实建立的联系。

  所以这个学科和做法和新闻报道的做法是相似的。

  这样在翻译的时候就是可以将平行并列的部分简化的。

  参考译文:另一方面,这一学科吧这些概念和日常事实结合在一起,这与新闻记者每天报道和评论新闻时的做法是相似的。

  最近的几个句子我加入了一些翻译的点拨,希望能帮到大家!

  非常感谢大家的支持,每一份赞赏我都能看到,我也会铭记在心!

热点聚焦考研关注

· 文都名师:2016年考研真题解析!

· 2017考研时间安排汇总

· 2017考研备考计划与课程推荐

· 2017考研政治英语一数学特训通关班

· 2017考研西医综合特训通关班

· 2017考研政治英语一特训通关班

复习备考综合辅导

· 先人一步 赢定2017考研(专题)

· 2017考研:决定考研成败的几大武器

· 2017考研人必备的第一神器:真题

· 每日一句:文都何凯文考研英语每日一句汇总

· 文都网校2017考研每日一练


为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2