来看看今天的句子吧:
第一句:
If a unified, peaceful, liberal, pluralistic free-market Europe begins to doubt itself, begins to question the progress that’s been made over the last several decades, then we can’t expect the progress that is just now taking hold in many places around the world will continue.(这句是奥巴马演讲的句子)
第二句:
Those comments echoed remarks the president made recently in The Atlantic,
where he referred to some European leaders as “free riders” who relied too heavily on the United States to pay for their military defense and to wage the fight
against extremism.
昨天句子的解析:
The latest research suggests living standards and access to education probably bear more responsibility for cognitive disparity between men and women than genes, nursery colours or the ability to catch a ball.
词汇突破:access to education 接受教育的(机会)
Cognitive 认知
disparity 差异
nursery colours 育儿时的颜色(喜欢给男的穿蓝色,女的穿粉色)
the ability to catch a ball (直接翻译为接球的能力)也就是(运动能力)
这里是我结合语境翻译的,你要不知道也无所谓。
Bear more responsibility (直接翻译为负有更大的责任;是更大的原因;
主干识别:The latest research suggests(that)+宾语从句
切分成分:A and B bear more responsibility for 结果 than C, D or E. (宾语从句)
将简化之后这个句子就是ABCE五个原因; 导致了一个结果;
其中A和B是更主要的原因;
A= living standards
B= access to education
C= genes
D= nursery colours
E= the ability to catch a ball
结果= cognitive disparity between men and women
参考译文: 研究表明,相较于,基因,育儿时的颜色和运动能力,生活水平和受教育的机会在更大程度上造成了男女认知的差异。
句型总结: 原因A and 原因B probably bear more responsibility for 结果 than 原因C,原因D and 原因E.
参考译文:相较于CDE,结果更多是由AB引起的。
(恩,是的,我觉得我的解析棒棒哒!)
昨天还有一个句子:
There are bound to be many other factors at work for this phenomenon.
词汇突破:
1. be bound to 一定
2. At work:起作用
参考译文:一定还有很多因素造成了这一现象。
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |
· 先人一步 赢定2017考研(专题) |