文都网校 > 关于文都网校

商务日语

更多

超级商务口语第54期:如何称呼客户

  对于学习日语的人来说认识日语不是最终目的,最主要的是能说出来,能用日语交谈,你才是真正学会了一门语言,下面小编给大家带来超级商务日语口语,希望大家的日语能够脱口而出。

  实例会话:

  (会社の呼び方)

  男:すみません。先日お話させていただいた小社の新製品の件なんですが、いかがでございますでしょうか。

  女:そうですね。製品としてはたしかに申し分ないのですが、当社は長年A社さんと取引しております関係上、すぐに仕入先を貴社に変えるというわけにもいきませんで。

  男:そうですか。残念ですね。また次回よろしくお願いします。

  (取引先の人の呼び方)

  女:はい、三井商事営業部でございます。

  男:鈴木制作所の鈴木と申しますが、佐藤様お願いします。

  女:申し訳ございません。佐藤はあいにく外出中ですが。

  男:そうですか。では、また後ほどかけ直します。

  (公司的称呼方法)

  男:对不起,前几天谈的关于我们公司的新产品那件事,请问怎么样了?

  女:嗯,产品本身无可挑剔。但是我们公司和A公司一直有合作往来,所以也不可能立即把供货商换成贵公司。

  男:是吗?非常遗憾。那我们再联系,到时还请多多关照。

  (对客户的称呼方法)

  女:你好!这里是三井商事营业部。

  男:我是铃木制作所的铃木,我找佐藤先生。

  女:对不起,真不巧,佐藤外出了。

  男:是嘛,那我回头再打。

  口语策略:

  无论称呼公司还是工作伙伴,都要注意“内外”的原则,在平时的措辞中一定要注意。

  重要表达:

  申し分

  このドレス、色といい柄といい申し分ないね。这件礼服,无论是颜色还是花色都无可挑剔。

  上

  サービス業という仕事上、人が休みのときは休むわけにはいかない。服务业,从工作性质上讲,不可能在别人休息的时候休息。

  あいにく

  あいにくなことに旅行中で会えませんでした。不巧,由于他在旅行,没见到。

  经典用例:

  営業一課の佐藤さんに、○○制作所の鈴木が来たとお伝えいただけませんか。能不能麻烦你转告营业科的佐藤先生,说**制作所的铃木来了。

  ○○製作所の鈴木と申しますが、佐藤様お願いします。我是**制作所的铃木,我找贵公司的佐藤先生。

  あいにく佐藤は席を外しておりますが、代わりのものでよければ、同じ課の者をお呼びいたしましょうが。真不巧,佐藤不在。可以的话,我帮你叫他们科的其他人吧。

  実は貴社のご提示された条件を検討させていただいたのですが。其实贵公司提出的条件我们已经讨论过了。

  弊社がご提案した共同企画の件、ご検討いただけましたか。我们公司提出的那个共同开发计划,你们讨论了吗?

  この度小社が開発いたしました新製品につきましては、ぜひとも、その販売を御社にお願いできないかと思いまして。无论如何都想拜托贵公司来销售我们公司这次开发的新产品。

热点聚焦日语关注

2016年7月日本语能力测试(JLPT)报名通知

2016日本语能力测试(JLPT)报考指南 

文都网校日语精品课程

考研日语203零基础通关班

精品试听复习备考

新标日初级下开篇前言试听上(李晓东)

新标日初级下开篇前言试听下(李晓东)

中国传统节日的日语说法

日语拟声拟态词


为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2