来吧,把特斯拉的句子解析了吧:
So, Tesla's ultimate aim may be more to create a platform for slick electric, autonomous cars that can also be built by others, in the way that various smartphone brands run on Google's Android operating system. In that case, how well the Model 3 sells may not be the main determinant of the firm's value.
词汇突破:ultimate 终极
Slick 精致的,光滑的;
autonomous car 自动驾驶汽车
In the way that (状语从句的引导词)
主干识别:Tesla's ultimate aim may be more to create a platform for slick electric, autonomous cars.
特斯拉的终极目标可能更多是去创建一个制造平台。
定语从句:that can also be built by others
That= slick electric, autonomous cars
其他制造商也能在这里生产(精致的自动驾驶的电动)汽车。
状语从句:in the way that various smartphone brands run on Google's Android operating system.
就如各种品牌的智能手机都会在谷歌的安卓操作平台上运行一样。
In that case, how well the Model 3 sells may not be the main determinant of the firm's value.
词汇突破: determinant 决定因素
In that case 就那种情况而言
主干识别:(how well the Model 3 sells=主语从句)may not be the main determinant of the firm's value.
就那种情况而言,Model 3卖的怎么样就不是这家公司估值的主要因素了。
昨天句子的解析:
In the idealized version of how science is done, facts about the world are waiting to be observed and collected by objective researchers who use the scientific method to carry out their work.
主干识别:facts about the world are waiting to be observed and collected by objective researchers
其他成分:In the idealized version of how science is done 状语
who use the scientific method to carry out their work.定语 who=researcher
翻译点拨:词汇的处理:
Idealized理想的
Version 版本 (这里可以处理为“情况,状况”)
facts about the world 关于世界的事实
carry out 进行,从事
成分的点拨:
先翻译状语:
In the idealized version of how science is done
直接翻译:在理想的科学怎么被做的状态中,
改进: 去掉被动态
科学怎么被做=科学研究
在科研的理想状态中,
再翻主句:
facts about the world are waiting to be observed and collected by objective researchers
关于世界的事实正在等待着那些客观的研究者来观察和搜集,
最后翻译定语从句:
who use the scientific method to carry out their work.
研究者们会用科学的方法来进行他们的工作
参考译文:在科学研究的理想状态下,关于世界的事实正在等待着那些客观的研究者来观察和搜集,研究者们会用科学的方法来进行他们的工作。
今天继续科研的句子:
Medical research groups in America, Britain and Australia, for example, have emphasised that scientific work will be judged by its quality, not by the reputation of the journal it is published in. That will certainly be more onerous for committees than counting up the “right” sort of papers. But if more researchers feel comfortable about uploading their work to preprint servers, it will break the stranglehold of elite journals on biomedical science and accelerate discovery. That would save millions of dollars. More importantly, it would save lives.
(谢谢支持!感谢感谢!)
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |
· 先人一步 赢定2017考研(专题) |