在考研复习的整个过程中,考研英语一直贯穿着复习的始终。九层之台,起于垒土,对于考研英语来说尤其是这样。今年小编继续为大家分享kk老师2017考研英语每日一句,为方便大家查看,文都网校考研小编给大家做了汇总,点击查看《每日一句:文都何凯文2017考研英语汇总》。希望对大家的复习有所帮助。小伙伴们,加油加油。
From there, though, her story has taken an unusual twist: Alaburda, 37, is the first former law student whose case against a law school, charging that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll, will go to trial. 词汇突破:
1. take an unusual twist : 发生了不寻常的转折;
2.inflate: 增加
3.lure:引诱
4.enroll: 入学
5.go to trial: 开庭审理
6. charge: 指控,指责,(要价,收费,昨晚句子中就是这个意思。)
7.against: 反对
8.though : 两个逗号间的though表示“但是”
主干识别:Her story has taken an unusual twist. 她的故事发生了不同寻常的转折。
切分: 1. Alaburda, 37, is the first former law student
2. whose case against a law school will go to trial
独立成句:
Alaburda’s case (against a law school 定语修饰case) will go to trial.
3. charging that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll. charge 的动作发出者是:Alburda ,独立成句为:
Alburda charges that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll.
这样这个句子就是“主句+1+2+3” 再按中文的习惯调序。什么?你不会!我知道。慢慢就会了。坚持啊!少年郎!
参考译文:但从这里开始,她的故事发生了一个不同寻常的转折:37岁的阿拉布尔控告法律学校夸大毕业生就业数据,以此诱骗学生入学。她成为第一个这样做法学生。她的案子也即将开庭。
(点开下一条文章你可以看到中英文对照的原文。我只能这样体贴了。周二了,又得麻烦各位了。你的支持对我很重要!谢谢了!)
今天句子: With Humility, Starbucks Will Enter Italian Market
带着一颗谦卑的心,星巴克来到意大利
Equally remarkable, given that Starbucks operates in 70 countries, is this: Not one of those people is in Italy, a country where coffee culture is central to daily life, and that represents something of a coffee holy grail to Schultz. Italy, land of the perfect espresso and the exquisitely frothy cappuccino, is a Starbucks-free nation.
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |
· 先人一步 赢定2017考研(专题) |