文都网校 > 关于文都网校

四级口语

更多

2016年英语四级口语:描述性格的10个短句

  开学了,英语四级要好好准备了。文都网校为大家提供英语四级口语练习,希望能够帮助到大家。

  1.she's a natural crier.

  她是个天生爱哭的人。

  natural:used to describe behaviour that is part of the character that a person or an animal was born with 天生的;本能的;与生俱来的

  如:Remember that these weaknesses are natural.

  记住这些弱点是天生的。

  2. He's really a law-down dirty shame.

  他真是个不知羞耻的家伙。

  law-down dirty shame“不知羞耻的”

  *不知羞耻还可以用shameless,to know no shame,faceless等来表达。但如果是要表达出有点蔑视的味道,a law-down dirty shame更合适。

  如: I wouldn't like to have anything to do with a law-down dirty shame like her.

  我可不想和她那样不知羞耻的人有任何来往。

  3.He's good-time charlie, feeling no worries and anxieties.

  他可是个乐天派,整天无忧无虑的。

  good-time charlie 汉语中“乐天派”可以用optimistic来表示,也可以用good-humored。但是上述表达法缺乏口语色彩,而用good-time Charlie比较合适。

  情景模拟:

  A:Do you know Tom?

  你认识汤姆吗?

  B:Yeah. We go long back. What do you think of him?

  认识。我们很久之前就认识了。你觉得他怎么样?

  A: He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.

  他是个乐天派,整天无忧无虑的。

  4.She's said to be a jinx.

  有人说她是扫帚星。

  我们中国人说的“扫帚星”其实是个比喻,通常指不吉利的人或物。其实“扫帚星”指的是“彗星”。在英语中没有对应的比喻义的翻译,不能译为“comet”,应该是jinx。

  例如:I've heard of her. She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.

  我听说过她,有人说她是个扫帚星,谁跟她结婚都会倒霉。

  5.Lucas has a lot on the ball.

  Lucas很能干。

  on the ball

  有能力的或有效率的:

  a teacher who is really on the ball.

  能干的老师。

  a manager who has a lot on the ball;a student who has nothing on the ball.

  一个很能干的经理;一名什么也不会的学生。

  6.He's really a party animal.

  他真的是个聚会狂。

  party animal指的是特别喜欢参加聚会的人,也就是聚会狂,他们哪怕一次聚会也不会落下。要注意,这里animal说的可是人哦,并不是把人贬低成了动物。

  如:I'd love to invite that party animal to the party. He'd liven up the mood!

  我很喜欢邀请那个派对狂来参加我们的派对。他能使整个气氛热烈起来。

  7.You're still wet behind the ears.

  你还嫩点儿。

  Wet behind the ears如果直译: 耳朵背后是潮的。这个习惯用语流行至今差不多有一个世纪了。它可能来自这样的说法: 小马、小牛刚生下来的时候全身湿漉漉的;别的地方很快会干,但是耳朵背后却还是湿的。所以说某人耳朵背后是潮的,是把这人比作刚生下不久的婴儿了。

  换句话说就是他简直像新生儿一般幼稚无知。

  如:He was too wet behind the ears to bear such responsibilities.

  他太年轻了,不能担此重任。

  8.That boy never says uncle.

  那个孩子的嘴特别硬。

  never says uncle 嘴硬,不服输

  如:He never says uncle. He's never heard to admit that he's wrong.

  他可是个嘴硬的孩子,从没听他认过错

  9. He always likes to play a lone hand.

  他喜欢单枪匹马地去干。

  play a lone hand〔美国〕独个儿工作[旅行、生活],不靠别人

  如:He's not the sort to enter into partnership.He prefers to play a lone hand.

  他是不喜欢和别人合伙的,他宁愿单干。

  10. Tom is the black sheep of his family.

  Tom是个败家子。

  a black sheep“败家子”此短语源于谚语 There is a black sheep in every flock.(每群羊里都有一只黑绵羊)

  如:Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.

  Dick是个败家子,总给家里招惹麻烦。

  (感谢词友machelisme指正)

编辑推荐

热点聚焦

真题解析

201512月英语四六级成绩查询时间

201512月英语四级考试真题及解析

2016.6起英语四六级听力试题调整

201512月英语六级考试真题及解析

综合辅导

备考经验

2016年英语六级作文句型

2016年英语六级高分考试经验

2016年英语六级写作复习佳句背诵

2016年大学英语六级单词记忆法

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2