BBC News with David Legge.
科特迪瓦前总统交权谈判破裂
Talks are being going on in Abidjan, the main city of Ivory Coast, to try to secure the surrender of Laurent Gbagbo, who’s been refusing to give up the presidency since the election in November. Forces loyal to the man recognized by the United Nations as Ivory Coast’s new president, Alassane Ouattara, have surrounded the presidential compound. One of Mr. Ouattara’s commanders, Colonel Gausu condemned Mr. Gbagbo for hesitating.
“After all these deaths, it’s only occurs to him now to call for a ceasefire. After all these deaths, if Mr. Gbagbo does not leave power, we will carry on. If he steps down today, we will stop and make the country secure.”
Our correspondent Andrew Harding says fears stricken civilians that are still leaving Abidjan.
I’m in the suburbs of Abidjan, very empty, very quiet. There are corpses, many corpses by the side of the road. Although the war does appear to be ending, the battle for Abidjan wrapping up now, there is still a mood of a great uncertainty. We’ve seen a lot of soldiers loyal to Ouattara heading into the city center, saying they are not going to fight now; they are just going to secure the place and protect civilians. But the concern is, of course, of all the different armed groups in the fear of reprisals, perhaps even massacres.
利比亚反政府军责备北约束手旁观
A Libyan rebel leader, Abdul Fattah Younis, has accused NATO of standing idly by, while forces loyal to Colonel Gaddafi continue killing people in the besieged western city of Misrata. General Younis said that without NATO action, Misrata residents face extermination within a week. Earlier an oil tanker arrived at the eastern Libyan port to broker to pick up the first consignment of oil to be exported from the rebel-held region. Our correspondent, Jon Leyne says the shipment is a considerable success for the rebels.
That gives the rebels, the opposition, around $100m, maybe not in cash. Maybe then Qatar actually who's brokering the sale provides humanitarian assistance of that value. It may sound a lot of money, but it's not really a huge amount when you consider this is almost half of the country they're running, but it also helps the oil industry keep working because they need to keep oil flowing through the pipes here, or else the pipes wax up. And I think, I suppose it gives a degree of respectability to the opposition, to the leadership here. They are now a body in control of a large part of the country with its own source of revenue.
也门国家媒体报道有三人死于冲突
State television in Yemen is reporting that three people have been killed in clashes in Sanaa between supporters of president Ali Abdullah Saleh and soldiers who sided with those who calling for him to step down. It’s said 15 other people were wounded. A BBC reporter in the city says the number of protester is growing, and they have ripped tense in the roads, leading to the president’s residence.
不明国籍飞机在苏丹东部炸毁一辆汽车
Sunni Justin reports from Sudan says an airstrike has destroyed a car near the city of Port Sudan. Head of Assembly has been quoted as saying “two people inside the vehicle were killed.” There were few other details.
World News from the BBC.
波斯尼亚被控种族灭绝罪长官之妻称其夫已不在人世
The wife of the Bosnian Serb military commander Ratko Mladic, who's wanted on genocide charges, has said he's dead. Ratko Mladic's wife Bosiljka is on trial herself for illegal possession of weapons. From Belgrade, here's Mark Lowen.
Ratko Mladic is still at large almost 16 years after his indictment by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. He's known by prosecutors to have been in the Serbian capital until 2006. After that, the trail goes cold, but many believe he is still hiding here. His wife, however, says he would have been in touch with the family if he were still alive and that he's probably succumbed to a fragile heart.
越南居民律师称其牢狱之灾系政府不公开证据所为
Lawyers from Vietnamese dissident have challenged his 7-year jail sentence, saying the judges broke the law by refusing to make all the evidence public. The human rights campaigner, Cu Huy Ha Vu, was convicted on Monday for spreading propaganda against the Vietnamese state.
欧盟委员会要求欧盟国家上交改善罗马人民生活条件的计划书
European Commission has asked European Union countries to submit plans by the end of the year to improve living conditions for Roma people. The commission says action is needed to combat disadvantages faced by Roma in education, health care, housing and employment. The EU Justice Commissioner, Viviane Reding, said the priority should be to ensure Roman children finish primary school.
世界气象组织称北极上空臭氧损失程度创新高
United Nations metrological agency says the ozone layer has suffered unprecedented levels of damage in recent months. The ozone layer protects life on earth from harmful ultra-violet rays. But the world metrological organization says more than 40% of the ozone layer above the Artic was destroyed in the month of March. Gaiya Martin, a senior scientist with the organization says usually cold weather in the upper atmosphere has accelerated damage caused by industrial chemicals.
The problem is that these gases have a long life time in the atmosphere. They stay for decades. Some of them have even a life time more than 100 years, so then you have the cold temperatures. That can then trigger ozone division.
BBC News.