文都网校 > 关于文都网校

英语复习

更多

2017考研英语备考时事热点关键词:熔断

  熔断机制正式实施!2016年首个交易日两市暴跌,沪深300指数在午后13点13分跌幅扩大至5%,触发熔断机制,个股全面暂停交易,两市将熔断15分钟,在13点28分恢复交易。据说,昨天股民们都疯了。2017考研备考的我们也要关注时下新闻,积累有关事实热点的句子了。

  Trading on the first day of the year closed earlier than expected, as a 7% slump triggered circuit breaker mechanism to halt the market.

  今年首个交易日比预想提前收盘,因为股市暴跌7%触发熔断机制,交易停止。

  2016年首个交易日两市暴跌,沪深300指数在午后13点13分跌幅扩大至5%,触发熔断机制,个股全面暂停交易,两市将熔断15分钟,在13点28分恢复交易。

  而这并不是结束,沪深300在交易暂停15分钟恢复后,持续下跌,跌幅扩大到7%,再次触发A股熔断机制,沪深两市提前休市。

  Before the whole-day halt was triggered at 1:34 pm, trading was first suspended for 15 minutes after the CSI 300 Index slumped 5%.

  在13时34分,全天交易停止之前,股市曾一度暂停了15分钟,原因是沪深300指数跌幅达5%。

  ►CSI 300 Index:沪深300指数

  熔断机制是什么?

  ►circuit breaker mechanism:熔断机制

  首先,熔断机制的英文是circuit breaker mechanism,其中,circuit breaker在电工学里就是断路器的意思。当电路中出现短路时,断路器会立即断开电路,保护负载的安全。

  ►The circuit breaker mechanism refers to measures adopted by stock exchanges to temporarily halt trading to avert panic selling after the stock index has fallen a certain percentage.

  熔断机制是指股指下跌一定比例后,证券交易所采取暂停交易以避免恐慌性抛售的措施。

  ►Circuit breakers will be triggered off if the market fluctuates 5% and 7%, according to the plan.

  根据计划,如果市场涨跌波动达到5%和7%,将触发熔断机制。

  ►The circuit breaker mechanism aims to check abnormal prices wings.

  熔断机制的目的是遏制交易价格异常波动。

  业内人士表示,熔断机制可以给市场一个冷静期(cooling-off period),让投资者充分消化市场信息(market information),防止市场或某一产品非理性的大幅波动(fluctuations),特别防止市场大幅下跌甚至发生股灾(stock market crash),以维护市场的稳定。

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2