导读:2017考研在于每天坚持的努力,每天坚持一点,就能取得不错的收获。文都网校分享《考研英语每日一练》。
Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other anti-discrimination laws.
解词:
Prohibit:禁止
Intentional:有意的
Racial discrimination:种族歧视
Elite:精英
blue-ribbon:第一流的,头等的
析句:
句子主干是 the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way。Although引导让步状语从句。
翻译:
尽管美国高等法院早在1880年Strauder v. West Virginia案中明确禁止陪审团遴选过程中有任何有意的种族歧视,但是所谓的遴选一流精英陪审团的做法非常容易地绕过相关的反歧视法案。
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |
· 先人一步 赢定2017考研(专题) |