商务日语中,有不少表达方式是约定俗成的。有的句子虽然语法正确,但在商业领域几乎很少有人使用。比如在商务场合总避免不了投诉与被投诉,那么怎么表达会不影响客户关系达到理想状态呢?下面跟着小编了解一下吧!
本当にすみませんでした。真是对不起。
※有投诉时,首先要拿出诚意道歉,仔细听取投诉内容。出现投诉有很多原因,如产品质量问题、不完善的服务体制、客户的误会等各种情况。
申し訳ございませんでした。非常抱歉。
ご迷惑をおかけして、お詫びのしようもございません。给你们添麻烦了,真是不知道怎么道歉才好。
※「お詫びのしようもございません」也可以说成「お詫びの言葉もございません」。
それは誠に申し訳ございませんでした。真是太抱歉了。
申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。太抱歉了。这是我们的失误。
※「落ち度」(失误)也可以换成别的词语表示道歉。如「ミス」(失误)、「手違い」(弄错)、「不注意」(不小心)、「不手際」(不得要领)、「責任」(责任)等。
私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。是我们的差错,给你们添麻烦了。
热点聚焦 | 日语关注 |
精品试听 | 复习备考 |