商务日语中,有不少表达方式是约定俗成的。有的句子虽然语法正确,但在商业领域几乎很少有人使用。比如在商务场合总避免不了投诉与被投诉,那么怎么表达会不影响客户关系达到理想状态呢?下面跟着小编了解一下吧!
一、投诉用语
残念ですが、商品の10%が不良品でした。很遗憾,有10%的产品是不合格品。
破損していましたので、取り替えてもらえませんか。这个损坏了,能调换一下吗?
※投诉时如果采取直接而又强硬的方式,可能会把和客户的关系搞僵,所以使用「~てもらえませんか」(能请您……吗)、「~ていただきたいんですが」(想麻烦您……)这样表示请求的表达方式比较好。
当社が注文した商品とは違っていたんですが。这些产品与我们订购的不一样。
お客さんから、品質が悪いというクレームがあったんですよ。有顾客投诉产品质量不好。
数量が間違っているようなんですけど。好像产品的数量弄错了。
8台注文したはずですが、5台しか届いていないんですけど。我们应该订了八台,却只收到了五台。
納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。今天是交货期,不知道这么样了?
契約通りにしていただかないと、困るんですが。如果不照合同办,我们很为难。
今後同じことがないよう注意していただけますか。请你们注意以后不再发生类似的事情,好吗?
热点聚焦 | 日语关注 |
精品试听 | 复习备考 |