导读:2016考研在于每天坚持的努力,每天坚持一点,就能取得不错的收获!文都网校分享《考研英语每日一练》。
During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.
解词:
transfer 转变
augment 充实,补充
additional methodologies 新方法
designed to用来
interpret 阐释,解释,说明
the new forms of evidence 新的证据形式,根据上下文意思引申为在历史学研究中的新史料
析句:
句子主干traditional historical methods were augmented。过去分词短语designed to...作句子宾语methodologies的后置定语。 to interpret the new forms of evidence 作目的状语。
翻译:
在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。
温馨小提示:
句子主干traditional historical methods were augmented是一个被动语态,翻译时可以改为主动语态,这样比较符合汉语的行文习惯。