文都网校 > 关于文都网校

商务日语

更多

商务日语口译:表示高兴和感动(下)

  商务日语是企业工作人员之间沟通的桥梁,商务日语不同于日常口语,它的话语形式更严谨,更规范,代表了企业职工的的文化素养,小编给大家整理了我们工作中常接触的商务日语表达形式,希望对你的工作有所帮助!

  1. 今天虽然天公不作美,但是能有这么多先生出席座谈会,我们感到十分高兴。

  本日は、あいにくのお天気にもかかわらず、この座談会にかくも多数がご出席くださり、誠にうれしく存じます。

  2. 通过这次访问,我们亲眼看到了你们在各方面取得的辉煌成就,使我们感到非常钦佩。

  今回の訪問を通じて、皆さまが各方面で、輝かしい成果を挙げておられるのを目の当たりにして、たいへん感心しております。

  3. 我们之间的悬案终于得到了解决,贸易关系正在顺利发展,这是值得我们共同庆贺的。

  私の間の懸案がようやく解決し、取引が順調に伸展しはじめましたことは、誠にご同慶の至りであります。

  4. 中日合资兴办的工厂已经开始投产,并取得一定的成果,这使我们感到非常高兴。

  中日合弁のこの工場が生産を開始し、一定の成果を挙げつつあることは、我々の大きな喜びでございます。

  094525L44-0.gif又到了检验成果的时间了,请翻译如下句子:

  本次展览会大获成功,值得我们双方共同庆贺。

  没有想到这次展览会的观众能达到**万人之多,我们为此感到欢欣鼓舞。

  今天,我们两个城市之间多年来的夙愿终于得到实现,将要签署协议结为友好城市,这使我感到无比高兴。

  094525L44-0.gif参考译文:094525L44-0.gif

  本次展览会大获成功,值得我们双方共同庆贺。

  本展覧会が大きな成功を収めましたことは、誠にご同慶の至りであります。

  没有想到这次展览会的观众能达到**万人之多,我们为此感到欢欣鼓舞。

  今回の展覧会の入場者が、予想外の○○万人にも達したことは、私どもに大きな喜びと励ましを与えてくれました。

  今天,我们两个城市之间多年来的夙愿终于得到实现,将要签署协议结为友好城市,这使我感到无比高兴。

  本日、私たち両市の間に、永年の宿願がついにかない、姉妹都市協定が調印される運びとなりましたことは、私の無上の喜びとするところであります。

  词语注释:

  目(ま)の当たりにする:亲眼目睹。

  同慶(どうけい):共同庆贺。

  懸案(けんあん):悬案,悬而未决。

  取り引き:贸易,交易,买卖。

  ~の至(いた)りです:非常,之至。

  合弁(ごうべん):合资。

  永年(ながねん):多年。

  宿願(しゅくがん)がかなう:夙愿得以实现。

  姉妹都市協会(しまいとしきょうかい):友好城市协定。

  調印(ちょういん):签订,签署,签字。

  無上(むじょう):无上的。

热点聚焦日语关注

  2015年12月日本语能力测试(JLPT)报名的时间

  2015年7月日语能力考试成绩查询入口

文都网校日语精品课程

考研日语203零基础通关班

精品试听复习备考

新标日初级下开篇前言试听上(李晓东)

新标日初级下开篇前言试听下(李晓东)

日语能力考试一级语法解析汇总

完全掌握日语二级语法汇总

 


为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2