文都网校 > 关于文都网校

商务日语

更多

商务日语口译:开场致辞表示欢迎和感谢(上)

  商务日语是企业工作人员之间沟通的桥梁,商务日语不同于日常口语,它的话语形式更严谨,更规范,代表了企业职工的的文化素养,小编给大家整理了我们工作中常接触的商务日语表达形式,希望对你的工作有所帮助!

  1. 我是**公司的***。请允许我代表**公司,向各位表示热烈的欢迎!

  私は○○会社の○○○でございます。僭越ではございますが、○○会社を代表として、一言歓迎のごあいさつを申し上げます。

  2. 今天我们能够欢迎以***先生为团长的**考察团来访,感到非常高兴。

  本日私たちは○○○さまを団長とする○○視察団をお迎えすることができ、誠にうれしく存じます。

  3. 此次,我们应日本**协会的盛情邀请前来访问。在这里,我谨向邀请我们的日本**协会的各位先生,表示衷心的感谢!

  このたび私どもは、日本○○協会のご懇篤なるお招きにより、日本へやってまいりました。

  4. 这次我们能有机会到日本**市参观访问,感到非常高兴。

  このたび私どもは、日本の○○市を参観訪問(見学)する機会を得ました、誠にうれしく存じます。

  下面来检验一下学习成果吧!翻译如下句子:

  今天我们在此恭候**代表团,我谨代表**,并以我个人的名义,向诸位表示热烈的欢迎!

  今天,日本**协会一行各位先生,应中国**协会的邀请,为进一步加深双方的交流,不远万里来中国访问。首先,我谨向各位先生表示热烈的欢迎!

  今天为我们举行如此盛大的欢迎宴会,刚才***先生又为我们发表了热情洋溢的讲话,使我们深为感动。我谨代表全体团员,表示衷心的感谢!

  今天我们在此恭候**代表团,我谨代表**,并以我个人的名义,向诸位表示热烈的欢迎!

  本日ここに○○代表団をお迎えするにあたり、私は○○を代表し、また私個人の名において、皆様方に心から歓迎のごあいさつを申し述べる次第であります。

  今天,日本**协会一行各位先生,应中国**协会的邀请,为进一步加深双方的交流,不远万里来中国访问。首先,我谨向各位先生表示热烈的欢迎!

  本日日本○○協会のご一行は、中国○○協会の招きに応じ、双方の交流を一層深めるために、遠路はるばる中国を訪問されました。まず初めに、皆様方に心から歓迎の意を表する次第であります。

  今天为我们举行如此盛大的欢迎宴会,刚才***先生又为我们发表了热情洋溢的讲话,使我们深为感动。我谨代表全体团员,表示衷心的感谢!

  本日は、私どものためにかくも盛大なレセプションを催してくださり、また先ほどは、○○○さまから友情あふれる歓迎のお言葉をいただき、誠に感激しております。団員一同に代わり、心より御礼申し上げます。

  是不是有些难度了呢?答案只是供大家参考,这不是唯一的说法。这里主要是向大家介绍一些常用的表达,以后类似的句子是可以套用的。

  词语注释:

  僭越「せんえつ」:不揣冒昧。斗胆。

  申し述べる「もうしのべる」:谦语。表示,禀告。

  次第です「しだいです」:表示事情的原委、原因、顺序。在此的用法为因为要欢迎代表团,所以在此向各位表示欢迎。

  ~を団長とする:以某某为团长

  存じる「ぞんじる」:谦语。认为,想,知道。

  遠路はるばる:千里迢迢,远道而来,不远万里,长途跋涉,舟车劳顿。

  歓迎の意を表する:表示欢迎。

  懇篤「こんとく」:诚恳,盛情。

  レセプション:接见,招待会,欢迎宴会。

热点聚焦日语关注

  2015年12月日本语能力测试(JLPT)报名的时间

  2015年7月日语能力考试成绩查询入口

文都网校日语精品课程

考研日语203零基础通关班

精品试听复习备考

新标日初级下开篇前言试听上(李晓东)

新标日初级下开篇前言试听下(李晓东)

日语能力考试一级语法解析汇总

完全掌握日语二级语法汇总

 


为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2