在考研复习的整个过程中,考研英语一直贯穿着复习的始终。九层之台,起于垒土,对于考研英语来说尤其是这样。今年kk老师继续为大家分享《每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总》,<<<点击查看。小伙伴们,加油加油。来,写下对六月的期许吧!
今天对新到手的英语大纲草案做了分析,从现在来看没有太多新的元素,肯定会延续以往命题风格,同学们按照我之前定好的复习计划复习就好了。毕竟稳定压倒一切,希望最后也不要有什么变动。
(准备在空间搞一个抽奖,同意的评论1吧!)
昨天句子的解析
When Mr Trump firstannounced that he was running for president, he was
dismissed as a joke.
当川普先生一开始宣布要竞选总统时,他被人当做是一个笑话。
1. be dismissed as 被当做是
Americans are waking up tothe possibility that a man whose hobby is naming
things after himselfmight—conceivably—be the nominee of the party of
Lincoln and Reagan.
解析:
1.Conceivably 强调这种可能性(有可能地,可以相信地)
2. whose hobby is namingthings 名词转译为动词;他习惯于命名事物
3. the party of Lincoln andReagan. 这两个人都是共和党人;所以就是指共和党
4. are waking up to 突然意识到
美国人突然意识到有一种可能性,这个喜欢用自己的名字命名各种东西的人真的有可能会成为共和党的总统候选人
On one domestic issue, tobe fair, he has staked out a clear, bold position
解析:
公平的讲,在一个国内问题上,他摆出了一个明确而且大胆的姿态。
He would deport all 11mimmigrants currently thought to be in America
illegally.
解析:
1.deport
他会将1千一百多万被认为非法待在美国的移民驱逐出境。
He would also round up andexpel their children who were born on American soil and are therefore Americancitizens.
他也会围捕并且驱逐他们的孩子出境,这些孩子是在美国出生的,所以也是美国公民。
That this would be illegaldoes not bother him.
虽然这样做是违法的,但一点都没有为难到他。
His approach to foreignaffairs is equally crude.
他解决国外事务的方法同样是很粗犷的。
(crude这个词是能体现出
Republicans should listencarefully to Mr Trump, and vote for someone else.
共和党人应该珍惜听川普先生的,但是该投其他人的票。
(所以这样的奇葩,经济学人也是不待见的.)
来看看今天的任务:
THOSE hoping for an end to the suspense will be disappointed. America’s labour market update—the last before the Federal Reserve’s meeting on September 17th—did not provide much clarity about the chance of an imminent rise in interest rates. For months, Fed officials have emphasized that their decision on when to raise rates will depend on the data. But with no further major data releases before the meeting, the outcome remains a cliffhanger.
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |