在考研复习的整个过程中,考研英语一直贯穿着复习的始终。九层之台,起于垒土,对于考研英语来说尤其是这样。今年kk老师继续为大家分享《每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总》,<<<点击查看。小伙伴们,加油加油。来,写下对六月的期许吧!
A desire to throw overreality a light that never was might give away abruptly to the desire on thepart of what we might consider a novelist-scientist to record exactly andconcretely the structure and texture of a flower.
词汇突破:1.throwa light over 照亮
2.give away to 让位于...
A give way to B,是A让位于B
A be given way to B A 取代 B
3.on the part 部分
首先我要提醒大家这个句子其实是一个省略句,完整的结构是:
(This is) a desire....
这样的句子我们在考研中见过,我将其命名为独词句;
Hence the description ofamerica as a "graveyard" for languages.
完整结构是:Hence(thereis) the description of america as a "graveyard" for languages.
This is a desire to throwover reality a light / that never was might give away abruptly to the desire/on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactlyand concretely the structure and texture of a flower.
1.This is a desire to throwover reality a light
This is a desire to throw a light overreality.
这是想要去照亮现实的欲望
2.That never was might giveaway abruptly to the desire.
That might never be given away abruptly tothe desire.
这种欲望不会突然地取代后面的这种欲望
3.on the part of what we mightconsider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structureand texture of a flower.
on the part 部分地
of something that we might consider a novelist-scientist to recordexactly and concretely the structure and texture of a flower.
of something we might consider that a novelist-scientist to recordexactly and concretely the structure and texture of a flower.
我们可能会部分地认为这种欲望是一个既是小说家又是科学家的人想要去准确并具体地记录一朵花的结构和纹理的那种欲望
整句翻译:这是想要去照亮现实的欲望这种欲望不会突然地取代后面的欲望,我们可能会部分地认为后面这种欲望是一个既是小说家又是科学家的人想要去准确并具体地记录一朵花的结构和纹理的那种欲望。
(是的我知道你们会说中文在说什么我都不知道,没事,没有上下文谁都不太懂。)
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |