文都网校 > 关于文都网校

英语复习

更多

2016考研英语阅读热点:澳政府提出“24小时猫咪禁足令”

  导语:如何复习考研英语阅读理解呢?在复习过程中,每天看看英译中双语热点新闻,是复习考研英语阅读的方法之一,这样不仅可以培养语感,提高阅读速度,在考试中节省时间,而且能增加词汇量,甚至有可能考研初试英语阅读正好是你曾经读过的新闻呢!下面,文都网校考研为2016考研生分享2016考研英语阅读热点新闻,希望大家有所收获。

  澳拟“24小时禁足”喵星人

  Australia to impose 24-hour curfew on all cats to protect endangered species

  Australian cat owners could have to keep their pets indoors permanently under a '24-hour cat curfew’ proposed by the government.

  近日澳大利亚政府提出了“24小时猫咪禁足令”,这项提案意味着今后澳洲的猫奴们可能必须将自己的爱猫长期关在屋子里了。

  The proposal has been made by Australia’s first 'threatened species commissioner', Gregory Andrews, in a bid to protect native animals facing extinction due to cat attacks, according to the The Sydney Morning Herald.

  据《悉尼先驱晨报》(The Sydney Morning Herald)报道,该提案由澳大利亚首个“濒危物种专员”格雷戈里·安德鲁斯(Gregory Andrews)提出,旨在保护那些因遭受猫咪袭击而濒临灭绝的本土动物。

  He said the government will seek public support for “24-hour containment requirements for domestic cats, particularly close to identified conservation area of significance”.

  安德鲁斯说,政府将就“对家猫,尤其是靠近已确认为重点保护区域的家猫,实行24小时禁闭”一事寻求公众的支持。

  The measure is already in place in some jurisdictions and could be rolled out across the country.

  该措施已经在某些辖区得以实施,或将推广至全澳。

  The country is currently facing a cat crisis as it struggles to cope with huge numbers of the animals.

  澳大利亚目前正面临猫咪危机,政府苦于应对数量庞大的猫咪。

  Cats were introduced to the area about 200 years ago by European settlers and bred and spread rapidly across the Australian continent and New Zealand. According to one estimate, the approximately 20 million cats in Australia kill around 75 million native animals a day.

  猫在200年前由欧洲移民带到澳洲,大量繁殖后迅速遍布整个澳洲大陆以及新西兰。有人估计,澳大利亚大约有2000万只猫,它们每天杀死约7500万本土动物。

  Australiais thought to have one of the worst extinction records in the world, losing about 29 native mammal species since the European arrival. It now lists some 1,800 species as under threat.

  澳大利亚被认为是世界上物种灭绝最严重的地方之一,自欧洲殖民者到来,共有约29个本土哺乳类物种消失。现在有约1800个物种被列入濒危物种名单。

  The government has also proposed a ‘cat cull’ to kill 2 million cats in a bid to preserve other species. The proposal has proved controversial and been condemned by animal rights activists. Speaking last week, the French actress Brigitte Bardot said the country was “sullied by the blood of millions of innocent animals.”

  澳政府还提出了一项“宰杀宠物猫”提案,拟为保护其他物种宰杀200万只猫。这个提案饱受争议,遭到动物权益保护人士的谴责。法国女演员碧姬·芭杜(Brigitte Bardot)上周表示,澳大利亚“沾满了数百万无辜动物的鲜血。”

  重点词汇:

  mammal:哺乳动物

  cull:宰杀

  sully:玷污


热点聚焦考研关注

· 2016考研:各院校招生简章汇总

· 2016考研大纲发布及名师解读

· 2016考研必看:2016考研备考全宝典

· 2015年全国研究生招生计划公布


· 2016考研万人讲座直 播名师讲话(视频+ 文字版)

· 2016考研鹰飞集训营,一次踏入名校的保障

· 【 奔跑吧,兄弟】2016考研特训班

· 逆袭做学霸, 2016考研成功卡

复习备考综合辅导

· 2016考研暑期复习要稳住心神

· 2016考研暑期备考复习开启"扎堆"模式

· 2016考研专业课是考研的生命线

· 2016考研复习要合理把控时间观念


· 每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总

· 考研时政: 2016年考研政治“一带一路”详解汇总

· 2016考研数学暑期复习计划  

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2