从以往考研英语真题中我们很容易发现,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位2016考研的同学攻克长难句,文都网校考研为大家整理了一些经典的长难句训练题,希望能帮助大家。
考研英语长难句训练题:
457. Scientists need to respond forcefully to animalrights advocates,whose arguments are confusingthe public and thereby threatening advances inhealth knowledge and care.
458. For example, a grandmotherly woman staffing an animal rights booth at a recent street fairwas distributing a brochure that encouraged readers not to use anything that comes from oris tested in animals — no meat, no fur, no medicines.
459. To those who are unaware that animal researchwas needed to produce these treatments, as well asnew treatments and vaccines, animal research seemswasteful at best and cruel at worst.
460. They should be quick to respond to letters to the editor, lest animal rights misinformationgo unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth.
考研英语长难句解析:
第457题:
【分析】复合句。whose arguments…care是一个非限制性定语从句,修饰animal rights advocates。定语从句中and连接两个谓语 are confusing 和(are) threatening。
【译文】科学工作者们必须对动物权利倡导者做出有力的反击,因为这些人的论点正在蛊惑公众,从而威胁到知识和保健的进步。
【点拨】l)respond to指“对…做出反应”。 2)advocate作动词用时含义是“拥护,提倡,主张”,此处用作名词,意为“倡导者,拥护者”。3)thereby是副词,意为 “因此,从而”。
第458题:
【分析】多重复合句。句子的主干是a grandmotherly woman…was distributing a brochure …。现在分词短语 staffing an animal rights booth at a recent street fair 作定语,修饰woman;第一个that引导的定语从句修饰brochure;第二个that引导的定语从句修饰anything; 破折号后面起补充说明作用。
【译文】例如,在最近的一次街头集市上,一位在动物权利摊位服务的老奶奶在散发宣传册子,鼓励读者不要使用源于动物或在动物身上实验过的任何东西——不要吃其肉, 不要穿其裘皮,不要服用在动物身上实验过的药物。
【点拨】 l)staff经常用作名词,指“全体职工,全体人员”,此处用作动词,意为“担任…的职员”。2)fair用作名词时含义有“集市,庙会;商品展览会,博览会”等,此处指“集市”。
第459题:
【分析】多重复合句。句子主干是animal research seemswasteful at best and cruel at worst。介词短语 tothose…and vaccines充当句子状语,其中whoare…vaccines是一个定语从句,修饰those,而在这个定语从句中,that引导的从句作unaware的宾语。
【译文】对于那些不清楚获得这些治疗方法以及新疗法和新疫苗都需要进行动物实验的人来说,动物实验似乎说得好听点是浪费,说得不好听是残忍。
【点拨】l)vaccine含义为“疫苗”。2)at best…at worst …意为“往最好处想…从最坏处想…”。
第460题:
【分析】复合句。 They should be quick to respond to letters是句子主干。lest引导条件状语从句,从句的两个谓语结构由and连接。
【译文】他们应尽快答复致编辑的信件,以免动物权利的错误信息没能引起任何质疑,同时获取了带伪装性的真理外表。
【点拨】1)respond to a letter/letters 意为“回信”。2) misinformation 意为“错误信息”。3)unchallenged 意思是“未受到挑战的,未引起争论的,未受质疑的”。
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |