四六级考试中听力部分也是失分的重难点,也是吐槽最多的部分。马上就开学了,同学们应早点为下半年的四六级考试做准备,抓紧练习一下英语四级听力题吧。
Chinese state media report the death toll frompowerful explosions in the Chinese port of Tianjinhas risen to 104. It says at least 21 firefighters wereamong those killed.
Chinese officials ordered an immediate evacuationnear the site of the huge fire and explosions Wednesday night. The blasts happened at achemical storage building in an industrial neighborhood in the northeastern city.
The Beijing News on Saturday said all people within a three-kilometer distance of thewarehouse are being forcibly removed from the area. Officials reportedly are concerned abouta possible poisonous chemical spread.
The newspaper reported that police said sodium cyanide was discovered east of the site. Thechemical can kill. A team of more than 200 military nuclear and biochemical specialists has beensearching the area for possible dangerous chemicals.
The official Xinhua news agency said anti-chemical warfare troops rescued a man Saturday 50meters from the blast center. The People's Daily said the 50-year-old man was rescued from acontainer around 2:00 p.m. local time, nearly three days after the explosion.
Chinese Central Television reported that rescue operations were suspended Saturday after anew fire broke out. The broadcaster said a car damaged during the explosion caught fire.
Hundreds of people remain hospitalized. Local officials have discovered several poisonousmaterials near the explosion site. However, they have repeatedly said that air and waterquality in the city remains normal.
Investigators still do not know what caused the explosions, which sent huge fireballs into thenight sky. The powerful shockwaves also shattered glass several kilometers away.
1.death toll 死亡人数
The death toll continues to rise from yesterday's earthquake.
昨天地震的死亡人数继续攀升。
2.warehouse n. 仓库;货栈;大商店 vt. 储入仓库;以他人名义购进(股票)
I stored up the old furniture in the warehouse.
我把旧家具存放在了仓库里。
3.hospitalize vt. 就医;送…进医院治疗
She should be hospitalized for a period of time.
她得住院治疗一个时期。
4.shockwave n. 冲击波;震荡波;爆震波
The parabola would control air flow in a way that would lessen the shockwave, NASA says.
NASA表示,这一抛物线设计可以通过控制气流来减少冲击波的产生。
编辑推荐
热点聚焦 | 备考经验 |
2015年12月大学英语四六级辅导资料 | |
| |
试听课程 | 课程精讲 |