在考研复习的整个过程中,考研英语一直贯穿着复习的始终。九层之台,起于垒土,对于考研英语来说尤其是这样。今年kk老师继续为大家分享《每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总》,<<<点击查看。小伙伴们,加油加油。来,写下对六月的期许吧!
先看昨天的句子吧:
Second, toward the close ofthe nineteenth century(19世纪末) agreat impetus was given to the science of psychology(一个很大的促进被给了心理科学),and this is reflected in another extension of Hume’s Natural History ofReligion(而且这被体现在休谟的宗教的自然史的另一次扩展上), in what is called(也就是,可以作为固定搭配记忆) “psychology of Religion.”
怎么样,有没有感觉翻译的不像人话,那怎么办呢,我们来改一改哦:
第二,19世纪末,心理学有了很大的发展,这反映在休谟的《宗教的自然史》的另一项扩展上,这一扩展既是所谓的“宗教心理学;
不要觉得从之前的翻译到最后的翻译是很难得,其实无非就是用了:被动变主动的翻译方法。
好吧,来看今天的句子吧:
In Great Britain, thetraditional party system prevailed not because of its brilliant solutions todifficult economic problems but because of the willingness of moderateparliamentarians to cooperate and to adapt, however slowly, to the new need foreconomic transformation.
1.prevail 盛行,占上风
2. moderateparliamentarians 温和的国会议员
3. however slowly 无论多慢
4. cooperate and adapt 合作和适应
热点聚焦 | 考研关注 |
复习备考 | 综合辅导 |