文都网校 > 关于文都网校

每日一练

更多

文都何凯文2016考研英语第五十六句

      在考研复习的整个过程中,考研英语一直贯穿着复习的始终。九层之台,起于垒土,对于考研英语来说尤其是这样。今年kk老师继续为大家分享每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总》<<<点击查看小伙伴们,加油加油。

      Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tool.

  句子主干:Science moves forward;

  其他成分: they say 插入语

  not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved

  techniques and tool.状语;

  难点分析: 难点在于对状语的分析,而其中较麻烦的就是对比较结构的处理:

  not so much...as...

  这个结构我们之前讲过:与其说...不如说...

  这样状语可以翻译为:

  与其说是通过:the insights of great men of genius不如说是因为:more ordinary things like improved

  techniques and tool.

  翻译点拨: 先翻插入语:他们说,

  再翻主干:科学的发展/前进/进步/,但不要翻译为:往前移动;

  最后赋予状语中某些表达具体的中文含义:

  the insights of great men of genius

  伟人和天才的洞察力/远见/真知灼见等

  智慧的伟人的

  天才的伟人的

  以上都可以接受;

  more ordinary things like improved techniques and tool.

  还是先翻定语:像提高的工具和方法/技法/技术/等更为普通的东西;

  也可以是:更为普通的东西像提高的方法/技法/技术/和工具;

  through和because of 相对应因此可以翻译为:通过/源于/由于/因为/

  参考译文: 他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说是由于改进了的技术和工具等更为普通的东西。

热点聚焦考研关注

· 2016考研择校择专业指导及全程规划

· 2016考研必看:2016考研备考全宝典

· 权威解答2016考研专业选择中的难 题

· 2016考研万人讲座直播名师讲话(视频+ 文字版)

·【奔跑吧,兄弟】2016考研特训班

· 逆袭做学霸,2016考研成功卡

近期直播复习备考

· 【视频回放】:何凯文教你如何做真题

· 【直播回放】文都网校3~4月直 播回放(徐可风,蒋中挺,余丙森,刘一男,任燕翔)

· 4月29日:2016考研政治如何轻松拿高分(常成)

· 每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总

· 考研时政: 2016年考研政治“一带一路”详解汇总

· 2016考研数学暑期复习计划  

      【版权声明】

  本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、 网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。  



为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2