在考研复习的整个过程中,考研英语一直贯穿着复习的始终。九层之台,起于垒土,对于考研英语来说尤其是这样。今年kk老师继续为大家分享《每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总》,<<<点击查看。小伙伴们,加油加油。
中午讲座结束以后没有回住地,再到下午的时候手机就没有电了,周围也没有找到充电器,一开始觉得有点莫名的恐慌,总觉得少了点什么。后来,看着车窗外春天的颜色,下车后去感受了春天的气息。没有了手机的世界有另外一种美。回来以后,我赶紧把手机的电给充上了,心里才踏实了,还是有手机好。
今天的句子是NYT上面的,写星巴克促进种族话题谈论的一段话。这是最近美国国内很火的一个话题,我之前提到过,不过现在有了新发展,很有考研阅读的范。(有微信的记得点一下推广哦!kkenglish,你们的支持太给力了,我也加了一些内容,可以睡前看一下。)
(这个标语是挺二的)
Howard D. Schultz, the chief executive of Starbucks, said in a letter to employees on Sunday that baristas would no longer be encouraged to write the phrase “Race Together” on customers’ coffee cups, drawing to a close a widely derided component of the company’s plan to promote a discussion on racial issues.
词汇突破:1. Baristas 咖啡师(不是要你一定背,混个脸熟,这个词其实就是星巴克用的多,星巴克里面穿黑围裙的那个,需要一步步升级到这个 位置的。)
(200考研就出现过 Manicurists 美甲师)
2. drawing to a close :快结束了
Drawing to a close sth…sth快结束了…
3. deride 指责,嘲笑 derided 受到指责的…
4. racial 种族
句子解析:Howard D. Schultz, the chief executive of Starbucks, said in a letter to employees on Sunday that baristas would no longer be encouraged to write the phrase “Race Together” on customers’ coffee cups, /drawing to a close a widely derided component of the company’s plan to promote a discussion on racial issues.
看到我切得这一刀了,切完以后前半部分语序非常符合中文的语序,基本不用分析了,后一部分你也不用去管是什么成分,(状语)独立 成句就好了。
难点解析: drawing to a close a widely derided component/ of the company’s plan to promote a discussion on racial issues.
这一刀切下去之后就为翻译留下了足够的空间。
Drawing 的主语就是前面的整个句子。
公司计划促进种族问题的讨论,而这个计划中广受嘲笑的部分就快结束了。
参考译文: 星巴克首席执行官霍华德•D•舒尔茨周日在一封致员工的信中说道,不再鼓励咖啡师在客人的咖啡杯上写“种族共处”(Race Together) 口号。星巴克计划促进种族问题的讨论,而这个计划中广受嘲笑的部分就快结束了。
Some critics said that Starbucks might look first to its own executive team, which they suggested was considerably less diverse than lower-paid staff. Others felt that a coffee company should not foist such discussions on customers.
(这里是两句话)
词汇突破:1. Foist 强迫接受,强加于
2. diverse 多样的
3. staff 员工
4. executive team 高管团队
5. critics 批评者
句子解析:Some critics said that Starbucks might look first to its own executive team, /which they suggested was considerably less diverse than lower-paid staff.
这句话的难点在于which they suggested was considerably less diverse than lower-paid staff.
还原一下:
Which= executive team
They= Critics
Critics suggested executive team was considerably less diverse than lower-paid staff.(这样就好理解了吧。)
参考译文:一些批评人士说,星巴克或许应该先看一下它自己的高管团队。他们提出,该公司高管团队中的多元性,远低于薪水较低的那些员工。
(背景补充:星巴克的高官基本都是白人,店员倒是黑白都有。怪不得别人质疑你。)
Others felt that a coffee company should not foist such discussions on customers.
参考译文:其他人则感觉,一家咖啡店不应该把这种讨论强加给顾客。
【版权声明】
本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。
【推荐阅读】
文都名师考研直播课丨【精品课试听】2015考研复试指导课程丨文都2016考研万人讲座名师讲话汇总(视频+文字版)丨国家线公布丨2015考研复试备考指南汇总丨2015考研调剂指导汇总丨各高校2015考研分数线公布时间汇总丨2015考研文都网校高分学员风云榜丨2016年考研初试时间:2015年12月26日-27日 丨精彩不断,2016考研直播课丨各地2015年考研成绩查询时间及入口汇总