导读:考研英语复习需要大家趁早下手准备。就之前文都老师带过的学员来看,准备晚的学员到最后会比较慌乱,今天文都考研英语辅导老师给2016考研的学子列举几个翻译的例句,希望通过例句解析,大家能够掌握翻译技巧。
句子一:
When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously.当有报道进入伦敦公园,that是report的定语从句,也就是解释report的内容,是说有一只野生美洲狮在距离伦敦以南45英里的地方被发现了。had been spotted 是个被动语态;后边they,指代复数名词,前半句只有reports,这些报道并没有得到严肃对待。
句子二:
However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.2.for表原因,因为。for后边的句子主语是descriptions,谓语是were similar.given by people过去分词作定语修饰description,由谁给出的这一描述;who 引导定语从句修饰people,声称看见过美洲豹的人。这一描述(跟报道)惊人的一致。
句子三:
Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.该句是倒装句,把nowhere提前引起部分倒装,原型是:1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living nowhere than in the Far West.nowhere ...than 译为“除了。。没有其他地方”译为:1980年的美国人口统计更能显示出,美国人迁往遥远的西部(而不是其他地方)是为了寻找广阔的生活空间.在部分倒装里,do做助动词置于主语前;more是比较级的用法。
句子四:
Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collection to which a sample is compared.第一句话,critics是主语argue是谓语,that后面是宾语从句,然后to which 引导的是修饰collections的定语从句,因为compare的固定用法是compare to/with sth, 在which引导从句时候compare后面的to提到了which前面。评论家也指出商业的基因检测仅仅和类似作为样本的参考搜集一样。
句子五:
But because hard laughter is difficult to __4__, a good laugh is unlikely to have __5___ benefits the way, say, walking or jogging does.Because引导原因状语从句,后边是主句,不好理解的可能是way后边的成分,the way做方式状语,does代替have measurable benefits.这句话是说因为强笑很难保持,所以不可能以衡量散步或慢跑好处的方式来衡量大笑带来的好处。
文章都是由句子构成,因此分析每个句子对于打好前期基础至关重要,对于其中每个单词、每个语法、句子翻译的掌握都是考研英语复习必不可少的环节。
【版权声明】
本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。
【推荐阅读】