In fact, circumstances seem to be designedto bring out the best in us and if we feel that we have been “wronged” then weare unlikely to begin a conscious effort to escape from our situation .
主干识别:并列句主干一:circumstancesseem to be designed to bring out the best in us.
并列句主干二:we are unlikely to begin aconscious effort to escape from our situation.
其他成分:并列句二:ifwe feel that we have been “wronged” 状语
翻译点拨:这个句子的结构不复杂主要是在转换为中文的时候有一定的困难。
词汇的点拨:
bring out唤起,引起,激发
the best 直接翻译为最好的,但是可以接受的是:力量,能量,正能量;
have been 完成时态可以翻译为“总”
wronged 动词: 不公平对待;
begin a conscious effort to 自觉地做…
escape from our situation 改变境遇,处境
参考译文:实际上,环境似乎就是为了去唤起我们内心的力量,并且如果我们总感觉到不公平,那么我们不太可能可以用自觉的力量去改变境遇。
【版权声明】
本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都网校”,违者本站将依法追究责任。