文都网校 > 关于文都网校

英语复习

更多

每天一句:文都何凯文2015考研英语193

  离2015年考研笔试越来越近了,在2015考研强化冲刺复习阶段,各位考生要更加努力复习考研英语。在这里,文都网校考研小编着重为大家分享考研英语强化冲刺复习中长难句如何进行拆分和翻译。让我们继续之前的《每天一句:文都何凯文2015考研英语100句》 ,来看看接下来何老师会跟同学们分享什么样的精彩句子吧!

  It’s no surprise that Jennifer Senior’s insightful, provocative magazine cover story, “I love My Children, I Hate My Life,” is arousing much chatter – nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience.

  词汇突破:1. Provocative 有争议性的,煽动性的;

  2. chatter 讨论,唠叨

  the chattering classes 喋喋阶级(贬)喋喋阶级(受过教育的人士,尤指学术界、艺术界或媒体人士,习惯于发表有关社会和文化的自由主义见解)

  3. life-enriching 丰富人生的

  4. fulfilling 满足的

  5. anything less than 绝不是

  句子解析: 1. It’s no surprise that 毫无疑问

  2. Story is arousing much chatter

  3. nothing gets people talking like the suggestion

  Nothing…like….

  最高级:the suggestion gets people talking:这样的说法是最能引起人们的谈兴的。

  4. that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience.

  养孩子绝不是一种能令人满足和丰富人生的经验。

  (解析:同样的道理说:“养孩子是一种能令人满足和丰富人生的经验。”也能引起人们的谈兴,所以其实这里正反的翻译都是符合语境的。)

  参考译文:毫无疑问, Jennifer Senior发表的一篇有见地的而且是有争议性的杂志封面文章:

  “我爱我的孩子,我恨我的生活”一定会引起人们的热烈讨论:“养孩子绝不是一种能令人满足和丰富人生的经验。”这样的说法是最能引起人们谈兴的。

  The very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight.

  “人们声称的最美好的岁月其实都是最痛苦的,只是事后回忆起来的时候才那么幸福。”

  【版权声明】

  本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都网校”,违者本站将依法追究责任。

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2