文都网校 > 关于文都网校

备考辅导

更多

考研英语(二)阅读干扰手段分析之范围陷阱

  考研英语(二)阅读干扰项中还有一个常见的“范围”陷阱,“范围”是指界限,限制,一定的时间和空间限定。具体来说,它的含义包括:上下四周的界限、活动范围,势力范围和全球范围,工作范围。在考研英语阅读中,命题者也会采用故意扩大或缩小范围的手段,来设置陷阱,干扰考生思路。接下来让我们看看英语(二)2013年的第二篇阅读,具体分析下。

  “Birds of passage”refers to those who________.

  A.immigrate across the Atlantic.

  B.leave their home countries for good.

  C.stay in a foreign country temporarily.

  D.find permanent jobs overseas.

  “Birds of passage”出现在第一段末尾,由此定位到文中第一段。

  (1)A century ago,the immigration from across the Atlantic included settlers and sojourners.(2)Along with the many folks looking to make a permanent home in the United States came those who had no intention to stay,and who would make some money and then go home.(3)Between 1908 and 1915,about 7 million people arrived while about 2 million departed.(4)About a quarter of all Italian immigrants, for example,eventually returned to Italy for good.(5)They even had an affectionate nickname,“uccelli di passaggio”,birds of passage.

  本段可以翻译为:一个世纪前,穿越大西洋来到美国的移民包括永久定居者和短期定居者。和那些期望在美国永久安家的人们一起到来的是那些不想留下的人,和那些想先挣够钱然后再回家的人。在1908到1915年之间,大约有7百万人来到这里,而有2百万人离开了这里。比如说,大约有四分之一的意大利移民还是选择最终回到意大利。这些意大利人甚至还有个充满柔情的昵称“uccelli di passaggio”,意思是漂泊的人。

  在这句话中,birds of passage是前面一句中的1/4的意大利移民的昵称,这些移民只在美国居住了一段时间,但最终还是返回意大利生活。这就和C中的stay in a foreign country temporarily“暂时待在外国”意思吻合,因此本题正确答案是C.B.leave their home countries for good.离开他们的家乡外出去赚钱。这只是描述了文中细节的一部分,但移民中有些人是在美国永久定居下来,有些人则是先离开家乡外出挣钱,但后来又回到了故土。所以A项用部分细节替代整体,有以偏概全的嫌疑;D.find permanent jobs overseas.在国外找到永久的稳定性工作。文中描述到有些人在国外永久的工作,但有的人只是暂时背井离乡,在挣了钱之后再回家,所以也不对。A.immigrate across the Atlantic.通过大西洋移民到了美国,将移民可以采用的方式范围扩大了。这也就是今天要讲的范围扩大或缩小的问题。

  希望同学们根据以上讲解,平时多多练习,将我们讲的理论运用到实践中,提高考研英语阅读能力。

  【版权声明】

  本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2