文都网校 > 关于文都网校

英语复习

更多

2015考研英语暑期复习:历年长难句真题解析(六)

  对于暑期强化阶段考研英语的复习,文都网校考研英语教研老师给大家推出一系列真题文章的长难句精析,以帮助各位莘莘学子在复习中能更好的理解文章,积累一些高频词汇。

  1.Sad to say, this project has turned out to be mostly low-level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want.

  解析:本句相对较长,本句的主干是:this project has turned out to be…findings…combined with…,其中mostly low-level修饰宾语findings,about factual errors and spelling and grammar mistakes是宾语findings的补语成分。后面的combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want是过去分词作伴随状语。

  参考译文:遗憾的是,这次新闻机构可信度调查计划结果只获得了一些肤浅的发现,诸如新闻报道中的事实错误,拼写或语法错误,和这些低层次发现交织在一起的还有许多令人挠头的困惑,譬如读者到底想读些什么。

  2. In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing news.

  解析:本句较短,出现了that引导的定语从句that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing news,先行词是conventional story line。本句的主干是there is a conventional story line...,翻译时注意backbone本义为“脊柱”,此处是“主干”,然后把定语从句独立成句翻译就可以。

  参考译文:换言之,在媒介机构的新闻采编室文化中存在着一套约定俗成的写作模式,为纷繁复杂的新闻报道提供了一个主干框架和一个现成的故事叙述结构。

  3. The astonishing distrust of the news media isn't rooted in inaccuracy or poor reportorial skills but in the daily clash of world views between reporters and their readers.

  解析:本句结构较简单,本句的主干是:The astonishing distrust of the news media isn't rooted in … but in...,注意其中的not... but的意思:不是…而是…。注意转折词but后的内容是重点强调的内容。

  参考译文:读者对新闻媒介令人震惊的不信任的根源并非是报道失实或低下的报道技巧,而是记者与读者的世界观每天都发生着碰撞。

  4. If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.

  解析:本句是if引导的条件状语从句,本句的主干是:If it did, it would open up...,and look for…,注意句中的it指上文的a troubled business,翻译时要说明白。主句中由and引导的两个并列的谓语open up和look for,中间出现一个插入语now focused narrowly on race and gender。

  参考译文:如果它能注意这个问题的话,它就应该进一步开放其多样化项目(这个项目现在还只单纯考虑招收不同种族和性别的员工),进一步寻找那些世界观、价值观、教育水平和社会阶层各不相同的各种记者。

  以上便是文都网校英语教研老师与大家分享的2001年text3中的长难句精析,希望考生能认真总结,快乐高效的复习!

  【版权声明】

  本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都网校”,违者本站将依法追究责任。

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2