对于很多考生来说,考研英语是一门让人很头疼的科目,因为英语是中国人的一根软肋!其中,考研英语翻译题型最让人头疼!为了帮助大家掌握翻译技巧,能够更快速更准确地做考研英语中的翻译题型,文都网校考研频道小编特整理了一系列考研英语翻译技巧,希望给大家带来帮助!
【同系宾语翻译】
1. I dreamed a strange dream.
2.He slept the sleep that knows no waking.
3.I have fought a good fight.
一、在同系宾语上附有修饰形容词时,通常可换成态度副词。
live a long life = live long;live a happy life = live happily;die a national death = die nationally;die a violent death = die by violence
二、有的宾语与动词不同语源,但意义相通,也可以视为同类。
run a race; run a course; run one's career; fight a battle; blow a gale; strike a blow;ring a peal; wreak one's vengeance
三、以it构成的类型:
I am determined to fight it out。我决心奋斗到底。
He is starring it in the provinces.他到各地巡回演出。
We had to walk it in the rain.我们不得不冒雨而行。
Can't you swim it?你游不过去吗?
四、在某些熟语中可将同系宾语省略,
如look thanks = look a look of thanksHe looked the thanks he could not express.他眼中现出言语无法表达的感谢。
She left the room, looking daggers at me.她以短剑相刺的目光望着我,走出了房间。
五、最高级形容词后,可以省略同系宾语。The lady was looking her best(look).She sang her sweest(song) to please him.