在2015考研暑期复习这段黄金期,同学们可以静下来心来认真备考各个科目。在这里,文都网校考研小编着重为大家分享考研英语暑期复习中长难句如何进行拆分和翻译。让我们继续之前的《每天一句:文都何凯文2015考研英语100句》 ,来看看接下来何老师会跟同学们分享什么样的精彩句子吧!
The pace of hiring in recent months has been stronger despite a very weak first quarter, when the economy shrank at an annual rate of 2.9 percent. Although the weakness was initially attributed to weather, as well as more technical factors like inventory swings, the depth of the contraction caught some economists off guard, especially those who began the year with a more positive outlook for 2014.
词汇突破:
The pace of hiring 就业市场增速
inventory swings 库存波动
the depth of the contraction 下滑的程度
off guard 猝不及防
The pace of hiring in recent months has been stronger despite a very weak first quarter, when the economy shrank at an annual rate of 2.9 percent.
(这里的stronger是和weak对应的,所以weak first quarter是指就业疲软的第一季度)
参考译文:先翻译when: 今年第一季度经济衰退的速度达到了年化2.9%,
再翻:(因此)就业情况也很疲软;
最后:但是,最近几月就业情况持续好转。
Although the weakness was initially attributed to weather, as well as more technical factors like inventory swings, the depth of the contraction caught some economists off guard, especially those who began the year with a more positive outlook for 2014.
参考译文:尽管一季度的疲软最初被归咎于天气,以及库存波动等更加技术性的因素,但衰退的速度让一些经济学家猝不及防,尤其是那些年初时对2014年的前景较为乐观的人。
【版权声明】
本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都网校”,违者本站将依法追究责任。