文都网校 > 关于文都网校

英语复习

更多

2015考研英语阅读热点:中国大运河和丝绸之路申遗成功

  当地时间6月22日,正在卡塔尔首都多哈举行的第38届世界遗产大会上,中国大运河、中国与哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦联合申报的丝绸之路相继获准列入世界遗产名录。至此,我国已经申报成功的世界遗产总数达47处,仅次于意大利。大运河北起京都,南至杭州,已经存在了2400多年,是现存世界最长的人工运河,而拥有2000年悠久历史的丝绸之路是世界最长的文化遗产线路。大运河与丝绸之路的申遗成功,凝聚了几代人努力奋斗的结晶。

  China’s Grand Canal and the Silk Road were accepted onto the World Heritage list on June 22, Xinhua reported. The canal, connecting Hangzhou and Beijing, is the world’s longest artificial waterway, with a history of more than 2,400 years. The 2,000-year-old Silk Road was an important trade and cultural exchange route between China, Asia and Europe. Currently, China boasts 47 World Heritage sites, second only to Italy.

  英文中,“大运河”可以说the Grand Canal。Grand意为“宏伟的,宏大的”,great也有此意,如The Great Wall。此外,“丝绸之路”为the Silk Road“世界遗产名录”则可以用the World Heritage list表示。

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2