文都网校 > 关于文都网校

英语复习

更多

每天一句:文都何凯文2015考研英语124

  考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2015考研的学子们来说,从现阶段到6月份为夯实基础阶段,在此阶段,同学们应该主攻单词和语法,坚持每天1-2篇的英语阅读以此来培养语感。文都考研英语辅导名师何凯文老师继续今年的坚持,每天和同学们分享《每天一句:文都何凯文2015考研英语》,一起来学习吧!

  But while admitting to the fullest extent the wonderful achievements of labour, and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers, it must nevertheless be sufficiently obvious that, without the original endowment of heart and brain, no amount of labour, however well applied, could have produced a Shakespeare, a Newton, a Beethoven, or a Michelangelo.

  词汇突破:to the fullest extent 完全

  indefatigable 不知疲倦的

  distinguished genius 杰出的天才

  Invariably 总是,不变的

  Endowment天赋

  主干识别:it must nevertheless be sufficientlyobvious that…

  其他成分:while 引导的两个现在分词短语充当的让步状语:

  while admitting to the fullest extent thewonderful achievements of labour, and recognizing the fact that men of the mostdistinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers

  that 引导一个主语从句:

  without the original endowment of heart andbrain, no amount of labour, however well applied, could have produced a Shakespeare, a Newton,a Beethoven, or a Michelangelo.

  其中主干为:no amount of labour could have produced a Shakespeare, a Newton, a Beethoven, or a Michelangelo.

  注意: no amount of labour could have produced... =

  amount of labor could not have produced...

  其他成分: without the original endowment of heart and brain状语

  however well applied 状语

  参考译文:但是,我们虽然在一方面最大程度的承认劳动所创造的辉煌成就,也承认最杰出的天才永远是最不疲倦的辛劳着,但同时,有一点也是很明显的,那就是,如果没有心智固有的天赋,无论付出多少劳动,也无论这些劳动运用的有多么恰当,也无法创造出像莎士比亚,牛顿,贝多芬,米开朗基罗这样杰出的人物。

  【版权声明】

  本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都网校”,违者本站将依法追究责任。

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2