文都网校 > 关于文都网校

英语复习

更多

每天一句:文都何凯文2015考研英语59

  考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2015考研的学子们来说,从现阶段到6月份为夯实基础阶段,在此阶段,同学们应该主攻单词和语法,坚持每天1-2篇的英语阅读以此来培养语感。文都考研英语辅导名师何凯文老师继续今年的坚持,每天和同学们分享《每天一句:文都何凯文2015考研英语》,一起来学习吧!

  Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.

  主干识别:Scientists jumped to the rescue

  其他成分:with some distinctly shaky evidence状语

  to the effect状语

  that insects would eat us up if birds failed to control them. “evidence”的同位语

  翻译点拨:词汇的处理:

  jumped to the rescue 匆忙介入

  Shaky evidence 站不住脚的,不具说服力的;

  to the effect that 其大意是…

  control them( insects) 控制昆虫的数量

  成分的处理:

  1.with some distinctly shaky 介词短语可以单独处理为一个句子。

  介词短语的逻辑主语就是前面的科学家,翻译时可以根据增词的原则增加动词“提出”

  两种处理:

    1.提出了站不住脚的证据

  2.提出的证据站不住脚

  3. to the effect that

  例句:

  A:What did Prof. Lindsay say in his speech?

  B:He spoke to the effect that the same symbol carries different implication or association in different cultures.

  A:林塞教授在他的演讲中讲了些什么?B:他大意是说,“同样一个象征符号在不同的文化中却有着不同的含义,使人产生不同的联想”

  因此原句可以处理为:

  to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.

  其大意是,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会吞噬我们人类

  参考译文:科学家们急忙介入,但提出的证据显然站不住脚,其大意是,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会吞噬我们人类。

  (本文为文都考研英语名师何凯文老师空间同步文章,转载请注明来源。)

  ****  热点推荐  ****

  资讯各高校2014考研调剂信息汇总/文都2014考研高分学员龙虎榜/2015考研鹰飞集训营

  【复试调剂2014考研国家线分析汇总/2014考研调剂指南汇总/2014考研复试备考全手册

  【英语每天一句·何凯文2015考研英语/2015考研英语·核心语法总结/2015考研英语阅读·时文汇总

  【综合辅导考研政治/2015考研政治时政热点·4月份汇总/2015考研日历·4月份/考研数学

  【视频文都教育2014年度考研高分学员颁奖典礼/2015考研专硕高分规划讲座(张乃岳)

  【图书《2015考研思想政治理论高频考点与备考策略》/2015考研英语复习图书之何凯文系列

为您服务

  • 网校咨询:400-011-8090
  • 售后客服:4000118090转2